disseminating to
diffuser auxdiffuser auprèsdistribuer àde communiquer aux
transmit to
transmettre àcommuniquer auxremettre auadresser à
distributed to
distribuer àdistribution auxla diffusion auxremettre auxde redistribuer aux
Nous vous déconseillons vivement de diffuser à des tiers ou de publier sur les réseaux sociaux tout document émis par le GROUPE COLLECTION BAGATEL contenant vos données personnelles votre numéro de réservation, etc.
We strongly advise you not to communicate to third parties or post on social networks any document issued by the COLLECTION BAGATEL GROUP containing your personal data your reservation number, etc….Les États doivent périodiquement rassembler et diffuser à des intervalles raisonnables des informations actualisées sur l'état de l'environnement,
States should periodically prepare and disseminate at reasonable intervals up-to-date information on the state of the environment,Les Etats doivent périodiquement rassembler et diffuser à des intervalles raisonnables des informations à jour sur l'état de l'environnement,
States should periodically prepare and disseminate at reasonable intervals up-to-date information on the state of the environment,solutions organisationnelles pour faire émerger des outils et méthodes et les diffuser à l'ensemble de la profession.
trial new technologies and organisational solutions in order to identify tools/methods and share them with the entire sector.en Italie ils nous ont dit« non, nous ne pouvons pas le diffuser à cette heure».
they were all saying“We don't have the time to put it on air at this time”.à évaluer et diffuser à une fréquence définie d'un commun accord.
outside the global template, for estimation and dissemination at agreed frequency.Par exemple, étant donné que les politiques ont, pour la plupart, été rédigées d'une manière bureaucratique, avec des consultations réduites au minimum, les diffuser à toutes les parties prenantes aussi bien à l'intérieur qu'en dehors du gouvernement, se révélera difficile.
For example, as most policies have been drafted bureaucratically, with minimal consultation, disseminating them to all stakeholders both within and outside government will prove difficult.les tendances dans le domaine du désarmement et diffuser à l'intention des États Membres
trends in the field of disarmament and disseminating to Member Statesà la vie privée, dans un monde où les avancées technologiques permettent« d'enregistrer aisément les renseignements personnels, de les diffuser à un auditoire presque illimité
especially given technological developments that make it possible for personal information"to be recorded with ease, distributed to an almost infinite audience,à la vie privée, dans un monde où les avancées technologiques permettent« d'enregistrer aisément les renseignements personnels, de les diffuser à un auditoire presque illimité
especially given technological developments that make it possible for personal information“to be recorded with ease, distributed to an almost infinite audience,les Parties avaient en outre l'obligation de diffuser à l'adresse du public exposé l'ensemble des informations détenues par l'autorité publique qui seraient susceptibles d'aider la population à prévenir
Parties were also required to disseminate to the members of the public who might be affected all information that was held by a public authority and that could helpDiffuser à plus vaste échelle l'ensemble des éléments visuels officiels
Distribute on a larger scale all of the official visual elements and those designed byÀ titre d'exemple, le Tribunal a jugé que le fait de diffuser à l'ensemble du personnel d'une organisation,
By way of example, the act of circulating to all an organization's staff, on the organization's own initiative,stipule notamment qu'elle doit diffuser à la population estonienne
inter alia, that it shall broadcast to the Estonian populationcomment les canaliser ou les diffuser à l'adresse de destinataires multiples.
how to channel or disseminate it to multiple recipients.intégrer des données géologiques sur les ressources minérales des fonds marins dans cette zone et les diffuser à grande échelle
integrate geological information on seabed mineral resources in that area and to make it broadly available to Member Statesd'autre part. Ce dispositif permet de diffuser à tous les bureaux d'INTERPOL des notices individuelles,
The machinery enabled individual notices to be sent to all INTERPOL bureaux with descriptions of all the distinguishing featuresCCE pour suivre et guider ce Projet.4 Ce rapport a pour but de synthétiser le contenu de l'atelier de La Jolla afin de le diffuser à un public plus élargi.
This report is an attempt to reproduce the content of the La Jolla workshop and ensure that it is available to a broader audience than was able to attend the event.Ses premières pièces de théâtre sont diffusées à la radio et à la télévision en 1968.
His first plays were broadcast on radio and television in 1968.Le premier épisode a été diffusé à la télévision RTÉ le 18 novembre 1982.
The first episode was shown on RTÉ television on 18 November 1982.
Results: 48,
Time: 0.0614