DIT QUE CELA in English translation

says it
dire
parler
répète
told it
raconter
parler
dis-le
thought it
pense que c'
crois que c'
trouve ça
said it
dire
parler
répète
say it
dire
parler
répète

Examples of using Dit que cela in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
L'assistant du procureur dit que cela dépendra du juge.
ADA says that it could be up to the judge.
La bible dit que cela dépend de notre foi.
The bible says this comes by faith.
Pickel dit que cela promet à son tour à la productivité de votre verger.
Pickel said this in turn promises to boost orchard productivity.
Le PRÉSIDENT dit que cela est entendu.
The PRESIDENT said that that was understood.
Il dit que cela peut faire mal,
He mentioned it might hurt,
Elle a dit que cela ne relevait pas du mandat de la Conférence.
It was said that this would not fit under the mandate of the CD.
Monsieur, mon père dit que cela fait des années que vous le recherchez.
Sir, my dad says you have been looking for this for years.
SHAHI dit que cela est inacceptable.
Mr. SHAHI said that was unacceptable.
L'examen médical dit que cela a très probablement été causé par des animaux.
The medical examiner said that was most likely caused by animals.
Katsiadakis dit que cela est impossible pour des raisons pratiques et financières.
Katsiadakis said that that was impossible for practical and financial reasons.
Elise dit que cela lui a donné un but dans sa vie,
Elise says it gave a purpose to her life,
Il dit que cela en accroîtra la puissance symbolique
He says it will increase the symbolic power
Elle n'a pas pu sortir, et on m'a dit que cela avait duré quelques minutes.
She couldn't get out of the car and I'm told it lasted for several minutes.
Ce petit préambule terminé, je me suis dit que cela pouvait être intéressant de vous proposer le point de vue de Gérard Apfeldorfer, psychiatre et psychothérapeute.
Now that this little preamble is finished, I thought it could be interesting to share with you Gérard Apfeldorfer's point of view.
Lorsque le Parlement a repris ses travaux en décembre 2015, Charmaine dit que cela lui a fait un drôle d'effet de ne pas se retrouver dans le fauteuil vert à la Chambre.
When Parliament resumed in December 2015, Charmaine says it felt strange not to be in her green chair in the House.
Je me suis dit que cela prenait le chemin d'un jeu remarquable,
I thought it was turning into quite an outstanding game,
Je ne sais rien de spécifique, mais il dit que cela concerne une menace intérieure imminente.
I don't know the specifics, but he says it involves an imminent homeland threat.
chrétien théocentrique, dit que cela dépend de la façon dont est considérée l'unité entre Dieu et Jésus-Christ dans la Trinité.
in his defense as a Theocentric Christian, said it depends on how the unity between God and Jesus Christ within trinity is seen.
mais le docteur dit que cela augmente ma pression sanguine donc.
but the doctor says it raises my blood pressure, so.
Il a dit que cela faisait des années que plus personne ne travaillait sur les vernis, chez eux.
He said it has been years since anyone's worked on nail varnish in his company.
Results: 100, Time: 0.0406

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English