Ce gars doit prouver l'attraction la plus dangereuse dans le monde
This guy has to prove the most dangerous attraction in the world
Le demandeur doit prouver à la représentation suisse qu'il dispose de ressources financières suffisantes pour son voyage.
The foreign guest must demonstrate to the Swiss mission that he/she has adequate financial resources to cover the costs of the trip.
Il se trouve dans la position classique du néophyte, et doit prouver au cours de cette nuit initiatique son aptitude à faire partie de ce groupe.
He is in the classic position of the neophyte and has to prove during this initiation night his ability to be part of this group.
son approbation de parrainage, votre comité local doit prouver à l'EUMC qu'il a suffisamment d'argent pour couvrir toutes les dépenses obligatoires.
your Local Committee must show WUSC that it has enough money to cover all mandatory expenses, factoring in all the necessary costs.
une organisation doit prouver entre autres qu'elle représente un groupe important d'entreprises.
an organization must demonstrate that it represents a relevant group of companies, among other things.
For'm fan de Lune nous offrons ce jeu unique où Karol Sevilla doit prouver ses erreurs de renseignement à la recherche d'images.
For'm a fan of Moon we offer this unique game where Karol Sevilla has to prove his intelligence errors looking images.
On doit prouver la présence d'Ed sur le terrain de golf le jour du meurtre.
We need to prove that Ed was on the golf course the day of the murder.
Par exemple, le demandeur doit prouver que le personnel de la résidence communautaire possède les qualifications requises
For example, the applicant must show that the staff of the community residence has adequate training
le titulaire de licence doit prouver au Ministère que les fréquences sont en exploitation.
the licensee must demonstrate to the Department that the spectrum has been put into use.
Avant qu'ils ne le fassent, on doit prouver combien de temps notre modèle peut leur faire économiser.
Before they do, we need to prove how much time our model is gonna save them.
Dans ce cas, le constructeur doit prouver cette impossibilité à l'autorité d'homologation de type et/ou au service technique.
In this case the manufacturer shall demonstrate this impossibility to the Type Approval Authority/ Technical Service.
Le demandeur doit prouver par un calcul fondé sur la méthode de la carène perdue
The applicant shall prove, by means of a calculation based on the method of lost buoyancy,
d'une erreur médicale doit prouver l'erreur commise par un médecin,
of a medical error need to prove the error committed by a physician,
Une avocate dans un tribunal doit prouver à un juge et un jury qu'un fichier en sa possession existait depuis une certaine date.
Lawyers may need to proveto a judge and jury that a file in their possession has been in existence since a certain date and time.
Le constructeur doit prouver à la satisfaction du service technique que le véhicule pour lequel il demande l'application de limites conformément au paragraphe 6.2.2.4 répond aux prescriptions indiquées cidessous.
The manufacturer shall prove to the satisfaction of the technical service that a vehicle applying for limits according to paragraph 6.2.2.4. fulfils the requirements as indicated below.
Il ne dit pas non plus que le déposant doit prouver qu'un tel effort a été consenti.
Neither does it prescribe that the applicant is required to prove that such efforts have been made.
L'acheteur doit prouver la date d'achat du produit en renvoyant la carte d'enregistrement de garantie
Buyer must establish the product's purchase date by returning Hatco's Warranty Registration Card
L'auteur de la requête doit prouver que l'autorité publique a tardé ou s'est refusée à examiner son cas.
The applicant shall prove the delay or the refusal of the public authority to find a solution to his case.
On doit prouver non seulement que le studio a produit une calomnie,
We need to prove the studio not only knew the movie was untrue,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文