SHOULD DEMONSTRATE in French translation

[ʃʊd 'demənstreit]
[ʃʊd 'demənstreit]
devrait démontrer
have to demonstrate
have to show
need to demonstrate
be required to demonstrate
have to prove
devraient montrer
need to show
should reveal
have to show
should show
have to reveal
need to reveal
be required to show
devraient manifester
doit prouver
have to prove
need to prove
must prove
required to prove
have to show
devrait faire la démonstration
devraient démontrer
have to demonstrate
have to show
need to demonstrate
be required to demonstrate
have to prove
doit démontrer
have to demonstrate
have to show
need to demonstrate
be required to demonstrate
have to prove
doivent démontrer
have to demonstrate
have to show
need to demonstrate
be required to demonstrate
have to prove
devraient faire preuve
devrait montrer
need to show
should reveal
have to show
should show
have to reveal
need to reveal
be required to show
doivent montrer
need to show
should reveal
have to show
should show
have to reveal
need to reveal
be required to show
devrait faire preuve
doit montrer
need to show
should reveal
have to show
should show
have to reveal
need to reveal
be required to show
devrait manifester

Examples of using Should demonstrate in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
political authorities should demonstrate the will to enforce legislation and reduce exemptions.
les instances politiques devraient montrer qu'elles ont l'intention d'appliquer la législation et de réduire les exonérations.
The sample types should demonstrate a range of expertise,
Les types d'échantillons doivent démontrer des compétences variées,
Developed countries should demonstrate the flexibility and political will required to overcome the current impasse in the negotiations.
Les pays développés devraient faire preuve d'une plus grande flexibilité et de la volonté politique nécessaire pour sortir de l'impasse dans laquelle sont enlisées les négociations.
He suggested that governments should demonstrate their willingness to engage by fulfilling the mandate of the WTO,
Les gouvernements devraient montrer leur volonté de s'engager en respectant le mandat de l'OMC,
Social Council should demonstrate leadership to ensure that these worthy goals are achieved.
le Conseil économique et social devrait montrer la voie afin que cette noble cause triomphe.
Delegations should demonstrate flexibility on the subject in order to achieve a consensus.
Les délégations devraient faire preuve de souplesse dans ce domaine pour pouvoir parvenir à un consensus.
Doctoral students should demonstrate skills in doing a thorough examination of the literature
Les doctorants doivent démontrer leurs compétences en faisant une revue de la documentation détaillée
These efforts should be designed in accordance with national circumstances and should demonstrate how the achievement of synergy can contribute to sustainable development.
Les activités devraient être élaborées en tenant compte de la situation des pays et devraient montrer comment la synergie peut contribuer au développement durable.
The Secretariat should demonstrate how UNIDO carried out its improvement exercises,
Le Secrétariat devrait montrer comment l'ONUDI met en œuvre son processus d'amélioration
The leaders of India and Pakistan should demonstrate to the people of the subcontinent
Les autorités indiennes et pakistanaises doivent montrer à la population du souscontinent
The major developed countries should demonstrate political will
Les grands pays développés devraient faire preuve de volonté politique
Education and training should demonstrate to staff, in a practical way, how compliance policies
La sensibilisation et la formation doivent démontrer de façon concrète au personnel la manière dont les politiques
The central environmental administration should demonstrate openness and transparency in theirits relation with the civil society in general
L'administration centrale de l'environnement devrait faire preuve d'ouverture et de transparence dans ses relations avec la société civile en général
It should demonstrate the readiness of all actors- governments
Il devrait montrer que tous les acteurs, qu'il s'agisse des gouvernements
Parliaments should demonstrate their commitment to gender mainstreaming by showcasing and creating opportunities to incorporate a gender
Les parlements doivent montrer leur attachement à l'intégration du genre en montrant comment intégrer une dimension-genre dans tous les aspects de leur travail
This means that States should demonstrate the political will to respect the Committee's resolutions for the maintenance of international peace and security.
Cela signifie que les États devraient faire preuve de volonté politique en respectant les résolutions adoptées par la Commission, qui ont trait au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
The applicant or applicants should demonstrate clearly what need/s the exchange will address,
Le ou les appliquant(s) doivent démontrer clairement quel(s) est(sont) le(s) besoin(s)
The qualified person should demonstrate on a map where photos were taken
La personne qualifiée doit montrer sur une carte où les photos ont été prises
The State party should demonstrate firm commitment to eliminating the persistent problem of torture and impunity.
L'État partie devrait faire preuve d'un engagement ferme pour éliminer le problème persistant de la torture et de l'impunité.
Designation documents should demonstrate that watershed principles have been taken into account to the degree feasible and practical in determining the management area.
Le document de désignation devrait montrer que le principe du bassin versant a été pris en compte dans la mesure du possible lors de la détermination de l'aire de gestion.
Results: 448, Time: 0.0984

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French