doivent respecterdoivent se conformerdoivent répondredoit satisfairedoit être conformedoivent s'acquitterdoit remplirdoit se plierdoivent être en conformitédoivent se soumettre
Lorsqu'une coopérative est dissoute ou liquidée, elle doit s'acquitter de ses dettes et de son passif avant de répartir ses biens.
When a co-op is dissolved or wound up it has to pay its debts and liabilities before it distributes any of its property.
Le secteur privé dans les pays arabes doit s'acquitter de ses responsabilités, appuyer l'action arabe commune
The Arab private sector should fulfil its responsibility to support joint Arab action
tout étranger souhaitant adopter un enfant en Chine doit s'acquitter des frais notariaux
he said that any foreigner wishing to adopt a child in China must pay the relevant notary fees
la communauté internationale doit s'acquitter de ses engagements et de ses responsabilités partagées.
the international community must meet its commitments and shared responsibilities.
où l'accompagnateur doit s'acquitter du tarif enfant.
the travel companion must pay the child fee.
ils peuvent avertir la famille qu'elle doit s'acquitter de ses obligations, faute de quoi l'enfant lui sera retiré.
they may warn the family that it must meet its obligations, failing which the child will be removed.
Dans le cas où le client ne respecte pas le délai de paiement, il doit s'acquitter d'un intérêt moratoire de huit pour cent par année sans envoi de rappel.
Should the customer not meet the payment deadline he shall pay interest of eight percent a year from the due date of payment.
La police doit s'acquitter de sa tâche de manière impartiale
L'agent principal doit s'acquitter de toutes les tâches d'un agent principal telles que stipulées dans la Loi électorale
The Chief Agent shall carry out all the duties of a chief agent prescribed by the Elections Act
Le membre doit s'acquitter de toutes ses fonctions avec équité
A member shall carry out all duties fairly
L'établissement doit s'acquitter de ses responsabilités conformément à toutes les politiques pertinentes de l'organisme,
The Institution shall comply with their responsibilities in accordance with all relevant Agency policies,
Israël doit s'acquitter des engagements pris dans le cadre de la Feuille de route en gelant toutes ses activités de peuplement et en démantelant les implantations sauvages créées après 2001.
Israel must abide by its commitments under the Road Map to freeze all settlement activity and dismantle outposts erected after 2001.
Ce tuteur doit s'acquitter de sa mission en servant aux mieux les intérêts de l'enfant.
The custodian has the duty to perform his/her function duly and in the best interests of the child.
L'Instance doit s'acquitter de son mandat en matière de droits de l'homme sans exécuter en double les travaux d'autres organismes et mécanismes s'occupant de cette question.
The Forum must implement its human rights mandate without duplicating the work of other human rights bodies and mechanisms.
Le Commissaire doit s'acquitter de cette tâche de façon à garantir que tous les candidats à la magistrature soient traités équitablement et de la même façon.
The Commissioner is expected to carry out these responsibilities in such a way as to ensure that the system treats all candidates for judicial office fairly and equally.
Israël doit s'acquitter sur-le-champ de ses obligations relatives aux colonies de peuplement
Israel should implement without delay its obligations in the area of settlements,
Il ne revient pas à un agent du bâtiment de donner des directives sur la manière dont l'ingénieur-conseil doit s'acquitter de ses responsabilités.
It is not the building official's role to give directions on how the consulting engineer is to discharge his/her responsibilities.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文