DOIT S'ACQUITTER in English translation

must fulfil
doivent remplir
doivent s'acquitter
doivent satisfaire
doivent respecter
doivent honorer
doivent répondre
doit accomplir
doit tenir
doit assumer
doit réaliser
shall discharge
doit s'acquitter
déchargera
sont tenus de s'acquitter
must discharge
doit s'acquitter
doit décharger
must pay
doit payer
doit verser
doivent acquitter
doivent régler
doit débourser
est tenu de payer
doit accorder
doit assumer
il faut payer
must perform
devez effectuer
doit exécuter
doit procéder
doit accomplir
doivent s'acquitter
doit remplir
doit réaliser
doivent exercer
doivent fonctionner
doit faire
must fulfill
doit remplir
doivent satisfaire
doit répondre
doivent respecter
doit s'acquitter
doit accomplir
must comply
doivent respecter
doivent se conformer
doivent répondre
doit satisfaire
doit être conforme
doivent s'acquitter
doit remplir
doit se plier
doivent être en conformité
doivent se soumettre
should perform
doit effectuer
devrait procéder
devrait s'acquitter
doit exercer
devraient accomplir
doit remplir
devrait réaliser
doit exécuter
devrait conduire
devait assumer
must carry out
doit effectuer
doit mener
doit réaliser
doit procéder
doivent s'acquitter
doit accomplir
doit exécuter
doivent exercer
doivent remplir
has to pay
avoir à payer
devoir payer
falloir payer
doivent verser
doivent acquitter
devoir débourser

Examples of using Doit s'acquitter in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
cet État doit s'acquitter des obligations relatives aux mesures préventives.
that State must comply with the preventive measures obligations.
le prestataire doit s'acquitter d'un abonnement mensuel de 100 à 250 €.
the service provider has to pay €100 to €250 for a monthly subscription.
Pour tout tournage, la production doit s'acquitter d'un forfait journalier
For filming, the production must pay a daily fee
Lorsqu'une coopérative est dissoute ou liquidée, elle doit s'acquitter de ses dettes et de son passif avant de répartir ses biens.
When a co-op is dissolved or wound up it has to pay its debts and liabilities before it distributes any of its property.
Le secteur privé dans les pays arabes doit s'acquitter de ses responsabilités, appuyer l'action arabe commune
The Arab private sector should fulfil its responsibility to support joint Arab action
tout étranger souhaitant adopter un enfant en Chine doit s'acquitter des frais notariaux
he said that any foreigner wishing to adopt a child in China must pay the relevant notary fees
la communauté internationale doit s'acquitter de ses engagements et de ses responsabilités partagées.
the international community must meet its commitments and shared responsibilities.
où l'accompagnateur doit s'acquitter du tarif enfant.
the travel companion must pay the child fee.
ils peuvent avertir la famille qu'elle doit s'acquitter de ses obligations, faute de quoi l'enfant lui sera retiré.
they may warn the family that it must meet its obligations, failing which the child will be removed.
Dans le cas où le client ne respecte pas le délai de paiement, il doit s'acquitter d'un intérêt moratoire de huit pour cent par année sans envoi de rappel.
Should the customer not meet the payment deadline he shall pay interest of eight percent a year from the due date of payment.
La police doit s'acquitter de sa tâche de manière impartiale
The police need to carry out their function in a non-arbitrary
L'agent principal doit s'acquitter de toutes les tâches d'un agent principal telles que stipulées dans la Loi électorale
The Chief Agent shall carry out all the duties of a chief agent prescribed by the Elections Act
Le membre doit s'acquitter de toutes ses fonctions avec équité
A member shall carry out all duties fairly
L'établissement doit s'acquitter de ses responsabilités conformément à toutes les politiques pertinentes de l'organisme,
The Institution shall comply with their responsibilities in accordance with all relevant Agency policies,
Israël doit s'acquitter des engagements pris dans le cadre de la Feuille de route en gelant toutes ses activités de peuplement et en démantelant les implantations sauvages créées après 2001.
Israel must abide by its commitments under the Road Map to freeze all settlement activity and dismantle outposts erected after 2001.
Ce tuteur doit s'acquitter de sa mission en servant aux mieux les intérêts de l'enfant.
The custodian has the duty to perform his/her function duly and in the best interests of the child.
L'Instance doit s'acquitter de son mandat en matière de droits de l'homme sans exécuter en double les travaux d'autres organismes et mécanismes s'occupant de cette question.
The Forum must implement its human rights mandate without duplicating the work of other human rights bodies and mechanisms.
Le Commissaire doit s'acquitter de cette tâche de façon à garantir que tous les candidats à la magistrature soient traités équitablement et de la même façon.
The Commissioner is expected to carry out these responsibilities in such a way as to ensure that the system treats all candidates for judicial office fairly and equally.
Israël doit s'acquitter sur-le-champ de ses obligations relatives aux colonies de peuplement
Israel should implement without delay its obligations in the area of settlements,
Il ne revient pas à un agent du bâtiment de donner des directives sur la manière dont l'ingénieur-conseil doit s'acquitter de ses responsabilités.
It is not the building official's role to give directions on how the consulting engineer is to discharge his/her responsibilities.
Results: 190, Time: 0.1223

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English