DOIT VOULOIR DIRE in English translation

must mean
doit vouloir dire
doit signifier
devez parler
voulait sûrement dire
doit impliquer
devez donc
doit être
doit se traduire
has to mean
doivent signifier
devons vouloir dire
is got to mean
is gotta mean
should mean
devrait signifier
devrait vouloir dire
devrait se traduire
doit représenter
il faudrait entendre
devrait s'entendre

Examples of using Doit vouloir dire in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ca doit vouloir dire quelque chose.
It must mean something.
Ca doit vouloir dire quelque chose.
Must have meant something.
Ca doit vouloir dire qu'ils sont ensemble!
That probably means they're together!
Cela doit vouloir dire quelque chose.
It must have meant something.
Ça doit vouloir dire oui.
Cela doit vouloir dire quelque chose.
That ought to mean something.
Ça doit vouloir dire qu'elle sait qu'il est là.
It might mean that she knows that he's here.
Je veux dire… Ca doit vouloir dire quelque chose… N'est-ce pas?
I mean… it must mean something… right?
Cela doit vouloir dire que Koizumi-san le romantique,
That must mean Koizumi-san the romantic,
Et des gardiens, ce qui après la nuit dernière doit vouloir dire quelque chose comme l'application de la loi, non?
And guardians, which after last night has to mean something like law enforcement, right?
Ça doit vouloir dire qu'on a une sorte de connexion…
That must mean we have some kind of a connection.
d'ONU extraterrestre, ça doit vouloir dire quelque chose.
an alien United Nations, this has to mean something.
Si on parle tant de la mondialisation et de l'universalité, cela doit vouloir dire qu'elles nécessitent un partage des responsabilités.
If globalization and universality are much talked about, this should mean that they call for a sharing of responsibility.
Sinon je n'aurais plus de clients. Bon, votre plaque de détective doit vouloir dire quelque chose, ou ils ne vous l'auraient pas donnée.
I suppose that private license you have got must mean something… or they wouldn't give it to you.
Si c'est de la peur, ça doit vouloir dire qu'on peut voler!
If this is fear, it must mean that we can fly!
Jamie, ça doit vouloir dire quelque chose ou quel est le but?
Jamie, it has to mean something, or what's the point?
Je parie que c'est ça."Dram bach" doit vouloir dire"carnet de rêves.
I bet you this is it."Dram- Dram bach." I bet that means"dream book.
Aujourd'hui, la coopération en vue du développement doit vouloir dire que les préoccupations des pays en développement sont intégrées dans tous les débats portant sur le commerce mondial, les finances et la coopération technologique.
Development cooperation today must mean the integration of developing countries' concerns into all discussions of global trade, finance and technology cooperation.
sont tirées du film"L'exorciste", ça doit vouloir dire quelque chose pour elle.
it's all things from the movie, so it has to mean something to her.
La prise de décisions fondée sur des faits probants doit vouloir dire que des normes élevées de preuve sont exigées tant pour ceux qui veulent démontrer les avantages d'un produit que pour ceux qui veulent en démontrer les inconvénients.
Evidence-based decision-making should mean that high standards of evidence should be held for both those trying to demonstrate benefit and harm of a product.
Results: 64, Time: 0.053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English