DOUBLE FARDEAU in English translation

double burden
double fardeau
double charge
double fléau
dual burden
double fardeau
double charge
twofold burden
double fardeau

Examples of using Double fardeau in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
des femmes qui ont supporté pendant de longues périodes le double fardeau de l'emploi et des soins apportés à leur famille,
for women who had long borne the dual burden of employment and caring for their family,
les femmes auront à porter un double fardeau: se familiariser avec de nouvelles activités tout en continuant à vaquer aux tâches domestiques.
women would be left with the double burden of practising new trades while still having to attend to domestic responsibilities.
les stéréotypes culturels et le double fardeau que constitue le cumul du travail rémunéré et non rémunéré;
cultural stereotypes and the double burden of paid and unpaid work;
donner les moyens nécessaires à cette fin à des pays qui croulent sous le double fardeau de la pauvreté et de la dette.
to provide the necessary resources to countries sinking under the dual burdens of poverty and debt.
Malgré les inquiétudes liées au fait que l'on impose potentiellement un double fardeau aux femmes qui s'occupent de leur famille
Despite concerns over the potential for a double burden being placed on women as both caregivers and new entrepreneurs, evidence supports a
Le double fardeau du taux de natalité excessivement élevé et les conditions médiocres de la santé de la reproduction dans la population africaine, en particulier des femmes,
Amongst the most severe impediments to achieving the Millennium Development Goals is the dual burden of Africa's exceedingly high birth rate
de ressources financières feront face à un double fardeau: ils devront d'une part répondre aux besoins en matière de soins de santé d'une vaste population de jeunes et d'autre part aux besoins croissants des personnes âgées.
human resource skills and funding, developing countries will face the double burden of addressing the health-care needs of a large young population and the growing needs of older persons.
les femmes et l'allégement du double fardeau que constitue le cumul du travail rémunéré et non rémunéré contribuent à créer un climat propice à la participation des femmes à la vie politique;
men and reduction of the double burden of paid and unpaid work can help to create an enabling environment for women's political participation;
ainsi à aider le femmes à surmonter le double fardeau des tâches professionnelles
thus help women overcome the double burden of work and family duties,
des groupes touchés par"le double fardeau de la morbidité", et de la nécessité d'associer l'ensemble de la famille, y compris les hommes,
groups affected by“the double burden of disease”, as well as the need to involve whole families,
Ii Taux de pauvreté élevé et charge de travail déséquilibrée- le &lt;< double fardeau >> du travail non reconnu et sous-évalué;
Ii High levels of poverty and an unbalanced workload-- double burden of unrecognized and undervalued labour;
Nous ployons aujourd'hui sous ce que l'on a appelé le &lt;< double fardeau de la malnutrition>> : alors qu'on recense près d'un
Today we are experiencing what has been called the"double burden of malnutrition": while there are close to a billion malnourished people in the world,
aboutissant parfois à un énorme &lt;< double fardeau >> causé à la fois par la sous-alimentation des uns
at times leading to a"double burden" of both under- and over-nutrition, and placing a huge burden on societies
Étudier le double fardeau des maladies.
Investigating the“double burden of diseases”.
Le Cambodge doit affronter un" double fardeau épidémiologique.
Cambodia has to tackle a"double epidemiological burden.
la transition nutritionnelle constituent un double fardeau.
the nutrition transition represent a double burden.
Les femmes âgées dans le monde arabe doivent faire face à un double fardeau.
Older women in the Arab region have faced a double burden.
Une table ronde sur le double fardeau de la malnutrition se réunira le dernier jour.
A round table on the double burden of malnutrition will be held on the last day of the conference.
Le Commonwealth est très durement touché par le double fardeau des maladies transmissibles et non transmissibles.
The Commonwealth is greatly and adversely affected by the double burden of communicable and non-communicable diseases alike.
Le double fardeau, loin d'être allégé par un meilleur partage entre les conjoints, s'est alourdi.
The double burden, rather than being reduced by greater sharing between spouses, has increased.
Results: 161, Time: 0.043

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English