EMBARQUANT in English translation

embarking
entreprendre
se lancer dans
embarquer
engager
commencer
entamer
amorcer
partez
boarding
conseil
comité
commission
bureau
planche
tableau
carte
panneau
CA
bord
embedding
intégrer
incorporer
embarquer
ancrer
inscrire
intégration
encastrez
enraciner
incruster
taking
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
shipping
navire
vaisseau
bateau
expédier
maritime
bord
envoyer
livrons
navale
embedded
intégrer
incorporer
embarquer
ancrer
inscrire
intégration
encastrez
enraciner
incruster

Examples of using Embarquant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Édouard décide de lancer une offensive majeure en 1346, embarquant pour la Normandie avec une force de 40 000 hommes.
A major change came in July 1346, when Edward staged a major offensive, sailing for Normandy with a force of 15,000 men.
En embarquant la France et le Royaume-Uni à ses côtés,
By bringing France and the United Kingdom into the fray,
C'est à propos de nous tous, embarquant vers un nouveau départ,
It's about all of us, embarking on a new beginning,
Après plusieurs collaborations autour de ces concepts car innovants embarquant des systèmes haute-fidélité sur-mesure,
After several collaborations on innovative concept cars equipped with customized high-fidelity systems,
Dernièrement, Lenovo a commercialisé le tout premier Smartphone embarquant la technologie Tango de Google permettant d'exploiter
Recently, Lenovo launched the first Smartphone featuring Google's Tango technology to leverage
le fabricant repousse ainsi les limites avec un clearomiseur embarquant jusqu'à 6ml de e-liquide
the manufacturer pushes the boundaries with a clearomizer carrying up to 6ml of e-liquid
Une« galiote à bombe» est également installée au large du Old Mole, embarquant un mortier lourd pour renforcer la puissance de feu à l'ouest du Rocher.
A"bomb ship" was also installed off the Old Mole, carrying a heavy mortar to provide additional flanking fire from the west.
Il nous faut un clichet du mec de la sécurité embarquant des chaussures- en plein milieu de la nuit.
So the money shot we want is a security guy loading shoes in the middle of the night.
Côté vivres, il avait aussi opté pour le strict minimum, embarquant deux sandwichs
Food-wise, he travelled light, with just the bare minimum on board: two sandwiches
Je ne sais pas à quoi tu pensais, en m'embarquant dans ce travail.
I don't know what you were thinking, roping me into this job.
Un vaisseau russe piloté par des Russes… embarquant de pauvres Américains qui demandent notre aide.
A Russian craft flown by Russians carrying a few poor Americans who need our help.
lancées avec succès, chacune embarquant une mini mission scientifique.
each one carrying a scientific mini-payload.
Embarquant de San Diego avec le 2e bataillon(en),
Embarking from San Diego with the 2nd Battalion,
arrive à New York, le 1er octobre, embarquant sur le bateau à vapeur« Cassandra» le 3 octobre pour la Nouvelle-Orléans,
arrived in New York City on October 1, boarding the steamer"Cassandra" on October 3 for New Orleans,
la division d'Hamilton embarquant, le 17 mars,
Hamilton's Division embarking on March 17,
Cependant, Darby dupe les lutins en les embarquant dans une chasse au renard en jouant The Fox Chase pour eux sur un violon Stradivarius, prêté par le Roi Brian.
However, Darby tricks the leprechauns into embarking on a fox hunt by playing a rousing fiddle tune called"The Fox Chase" for them on a Stradivarius violin, loaned to him by King Brian.
des femmes embarquant sur des navires de guerres anglais à quai introduisaient illégalement à bord du gin à l'aide de flasques de fortune,
women boarding docked British warships would smuggle gin into the ship via makeshift flasks, created from pig's bladders
les énergies renouvelables, en embarquant l'intelligence nécessaire dans les composants et systèmes.
renewable energies, embedding the necessary intelligence within the components and systems.
L'histoire se termine de la meilleure des façons, Philippe retrouve Klara à l'aéroport, embarquant pour le même vol,
The film ends with Philippe and Klara at the airport, taking the same flight,
Les télescopes font usage de cette précieuse information de longueur d'onde en embarquant des instruments comme les spectromètres qui observent plusieurs longueurs d'onde simultanément
The telescopes make use of this valuable information wavelength by embarking instruments such as spectrometers who observe several wavelengths simultaneously
Results: 79, Time: 0.0618

Top dictionary queries

French - English