Maintien en détention de femmes qui ont subi leur peine d'emprisonnement.
Detention of women who have served their prison sentences.
Que mon rêve contient des images d'emprisonnement et de paralysie?
That my dream contains images Of entrapment and paralysis?
Nombre de peines disciplinaires d'emprisonnement imposées, 2000-2004.
Survey of the number of disciplinary prison sentences imposed, 2000 to 2004.
Personnes ayant purgé trois années d'une peine d'emprisonnement supérieure à 10 ans.
Anyone who has served 3 years of a prison sentence exceeding 10 years.
Cela est d'autant plus vrai pour l'imposition de peines d'emprisonnement.
This is true all the more of the imposition of prison sentences.
Commuer toutes les condamnations à mort en peines d'emprisonnement(France);
Commute all death sentences to prison sentences France.
Femmes exécutant des peines d'emprisonnement.
Women serving prison sentences.
Travail d'utilité publique en lieu et place d'une peine d'emprisonnement.
Community work in lieu of serving a prison sentence.
La communication du dossier peut être autorisée pour les infractions criminelles passibles d'un emprisonnement de 10 ans au maximum et en ce qui concerne les infractions au Code de la route.
To cede the documents may be allowed in respect of criminal offences punishable by up to 10 years in prison and in respect of traffic offences.
Depuis cet emprisonnement, les autorités l'avaient relevée de ses fonctions de membre du Parlement et lui avaient interdit d'être candidate à toute élection future.
Since that detention, the authorities dismissed her as a Member of Parliament and banned her from contesting any future elections.
est passible d'un emprisonnement à vie.
can be punishable by life in prison.
De tels actes sont punis d'un emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans
Such acts are punished by deprivation of liberty for a period of up to three years or a fine in
Arrestation et emprisonnement par les services de sécurité,
Arrest and detention of journalists by security services,
ce qui a pour effet de les criminaliser tout en brouillant encore plus la limite entre emprisonnement et détention liée à l'immigration.
subject to prosecution and so become criminalised, further blurring the boundaries between immigration detention and prison.
En d'autres termes, leur emprisonnement est une mesure de dernier ressort, prise
In other words, deprivation of their liberty was selected as a measure of last resort,
Il a suivi un processus de réadaptation pour les atrocités qui ont été commises contre lui pendant la guerre et le temps de son emprisonnement.
He underwent rehabilitation for the atrocities that were committed against him during the war and during his time in detention.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文