ENFIN QUE in English translation

finally that
enfin que
finalement que
pour finir que
pour terminer que
lastly that
enfin que
at last that
enfin que
finalement que
à la fin , que
also that
également que
aussi que
par ailleurs que
outre que
même

Examples of using Enfin que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Et vous y entrerez sur des ailes de lumière et vous saurez enfin que vous êtes à la maison dans un monde plus fort
And you shall enter it on wings of light and know at last that you have come home to a world stronger
Notant enfin que le Népal est partie à plusieurs instruments internationaux de protection des droits de l'homme,
Noting finally that Nepal was a party to several international human-rights instruments, including the Convention
L'intervenant tient à noter enfin que la question du poste de directeur du centre régional pour la paix,
He wished to note, lastly, that the situation concerning the post of Director of the Regional Centre for Peace,
Les parties contractantes reconnaissent enfin que, avec les facilit s additionnelles pr vues aux sections A
The contracting parties recognize finally that, with those additional facilities which are provided for in Sections A
Castellani souligne enfin que la plupart des demandes d'assistance viennent de pays d'Asie de l'Est et concernent les mécanismes
He noted, lastly, that most of the requests for assistance had been from East Asia in the areas of alternative dispute resolution,
Rappelant enfin que la Rapporteuse spéciale de la protection du patrimoine des populations autochtones propose que la protection du patrimoine des peuples autochtones soit largement fondée sur le principe de l'autodétermination qui comporte le droit
Recalling also that the United Nations Special Rapporteur on the protection of the heritage of indigenous peoples proposes that the protection of Indigenous Peoples' heritage should be based on the right of self-determination,
Le Comité remarque enfin que les documents présentés par le requérant ont été examinées de manière approfondie par les juridictions internes de l'État partie
The Committee notes finally that the documents submitted by the complainant were examined in detail by the domestic courts of the State party, which, in the light of their examination,
L'auteur a considéré enfin que le Conseil d'État n'avait pas respecté son droit à un procès équitable puisqu'il avait rejeté le moyen tiré de la violation de l'article 7 alors qu'il était pour la première fois présenté devant cette juridiction.
The author submitted, lastly, that the State Council had not respected her right to a fair trial since it had rejected her claim of a violation of article 7 although that claim was being submitted to the Council for the first time.
Considérant enfin que l'Assemblée générale,
Considering also that the General Assembly,
On signalera enfin que le Directeur général de l'UNESCO présentera à la vingt-huitième session de la Conférence générale,
It may be noted, finally, that at the twenty-eighth session of the General Conference, at the end of 1995,
Intercenter-Centre méditerranéen des droits de l'homme considère enfin que les conférences intergouvernementales ne sont pas en mesure de discuter librement des problèmes du racisme
Intercenter- Centre méditerranéen des droits de l'homme considers, finally, that intergovernmental conferences are not able to discuss problems of racism
de s'assurer que l'opinion contraire a été bien discernée, et enfin que la livraison est faite dans l'Amour.
to be sure that the opposite opinion has been well discerned and, finally, that the delivery is made in Love.
Il en découle enfin que s'il apparaît au cours d'entretiens avec un contribuable qui est sous le coup d'une inculpation
It means finally that if, during discussions with a taxpayer, who is charged, and his accountant, who is not charged,
On peut noter enfin que la frontière entre lymphome
It may be noticed finally that the boundary between lymphoma
Le Rapporteur spécial recommande enfin que le Bangladesh, qui mérite la compréhension et le soutien de la communauté internationale, puisse bénéficier de la coopération technique et des services consultatifs du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme afin d'être assisté dans l'application de certaines recommandations ci-dessus mentionnées, notamment en matière d'éducation
The Special Rapporteur recommends, lastly, that Bangladesh-- which deserves the understanding and support of the international community-- benefit from the technical cooperation and consultancy services of the United Nations Commission on Human Rights.
pillée dans l'antiquité et enfin que les stèles de la tombe de Péribsen,
that the name"Peribsen" was excluded from later king lists, that the king's tomb had been destroyed and">plundered during antiquity and finally that the tomb stelae of Peribsen,
la priorité devrait être accordée aux Etats ayant tardé à communiquer leur rapport et enfin que l'on devrait consacrer moins de temps aux premières séries d'examen qu'aux rapports périodiques tandis que les deuxièmes séries
that priority should be given to any States whose reports were overdue and, lastly, that less time should be allocated to first-round reviews than to periodic reports, while second-round reviews should be taken formally,
non d'autres cétacés, et enfin que ce n'est pas une question de politique
not at any other cetacean species, and finally that this was not a political issue
en accord avec les bilans communs de pays du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement(UNDAF), et enfin que les complémentarités conduisent au développement humain durable.
that UNIDO's assistance fits into the United Nations Development Assistance Framework(UNDAF)/common country assessments(CCAs) and, lastly, that complementarities lead to sustainable human development.
Le rapport signale enfin que dans la nuit du 11 au 12 juin 2011,
The report indicates lastly that during the night of 11 to 12 June,
Results: 55, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English