ENTOURER in English translation

surround
ambiophonique
encercler
autour
ambiance
enjoliveur
pourtour
entourent
encadrent
bordent
enveloppent
wrap
envelopper
pellicule
emballer
enveloppement
film
papier
emballage
écharpe
autour
châle
circle
cercle
rond
circulaire
entourage
milieu
encercler
entourer
around
environ
vers
dans
de
entier
dans le coin
près de
entoure
aux alentours
dans les parages
enclose
joindre
inclure
entourent
renferment
enserrent
surrounding
ambiophonique
encercler
autour
ambiance
enjoliveur
pourtour
entourent
encadrent
bordent
enveloppent
surrounded
ambiophonique
encercler
autour
ambiance
enjoliveur
pourtour
entourent
encadrent
bordent
enveloppent
surrounds
ambiophonique
encercler
autour
ambiance
enjoliveur
pourtour
entourent
encadrent
bordent
enveloppent

Examples of using Entourer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
puis entourer le autour de votre taille.
and then wrap it around your waist.
Tirer les deux côtés du portebagage et entourer le cadre du panier.
Pull both sides of storage basket up and wrap it around the basket frame.
Mais tu dois aussi t'entourer des bonnes personnes.
But also, part of being a good director is surrounding yourself with the right people.
Pour mener ces collectes, l'antenne Finistère sait très bien s'entourer.
To carry out these collections, the Finistère antenna has surrounded itself with great volunteers.
les doigts doivent entourer les poignées.
fi ngers should encircle the handles.
L'anneau d'étan- chéité doit entourer complètement le câble.
The seal ring must completely encircle the cable.
elles montrent tout ce à quoi nous devons de pouvoir nous chauffer, nous déplacer et nous entourer d'objets.
they show everything that we need to be able to heat ourselves, move ourselves, and surround ourselves with objects.
Entourer la corde avec la boule blanche de plastique et le crochet en S au coin de la toile, autour des jambes.
Wrap the cord with plastic ball and"S" hook at the corners of the cover around the corner leg poles.
profiter de tout ce qui peut vous entourer.
enjoy everything that can surround you.
Pour que la girafe tienne bien debout, entourer encore une fois les extrémités avec du gaffer.
So that the giraffe can stand up well later, wrap Gaffer tape around the ends again.
Il peut entourer les mots ou les images,
He may circle the words or pictures,
Le projet initial prévoyait d'entourer la construction de 200 cyprès, ce qui ne fut pas mené à bien.
The initial plans foresaw the planting of 200 cypress trees around the building; this was not brought to fulfillment.
Je vais gagner ce ruban bleu, l'entourer autour de son cou, et l'étrangler avec.
I'm going to win that blue ribbon, wrap it around her neck, and strangle her with it.
Continuez à suivre le trottoir et vous pouvez entourer Mirror Lake- une promenade de 2,7 mile saine et pittoresque.
Keep following the sidewalk and you can circle Mirror Lake-- a healthy and scenic 2.7-mile walk.
Entourer la propriété au moyen d'une clôture périphérique clairement visible
Enclose the property with a clearly visible perimeter fence capable of preventing the escape
Pour plus de s curit, vous pouvez entourer l'aimant et le morceau de bois avec du fil de fer.
For additional security you could wrap the magnet and wood with a wire.
Il est possible d'entourer le tronc des jeunes arbres d'un manchon de plastique, afin d'éviter les lésions
If you wish, you can place a plastic sleeve around the trunk of a young tree to prevent damage from lawnmowers,
veuillez souligner ou entourer ce qui convient.
please underline or circle the appropiate answer.
Entourer la laine de l'index autour de l'aiguille en passant l'aiguille sous la laine, dans un mouvement allant vers vous.
Wrap the index-yarn around the needle by diving under it a toward-you motion.
Tout d'abord, l'idée d'entourer le col de la bouteille d'un petit sarment de vigne n'est pas une opération superficielle.
First of all, the idea of rolling a small vine around the neck of the bottle is not a superficial operation.
Results: 430, Time: 0.2502

Top dictionary queries

French - English