ES CELLE in English translation

are the one
être celui
were the one
être celui

Examples of using Es celle in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu es celle qu'il l'a fait renvoyer de Hollis.
You're the one who got him tossed out of Hollis.
Tu es celle que je veux, tu es bite-Alma.
You smile so lovely, you're the one I want, you're Dick-Alma.
Tu es celle que je veux épouser!
I wanna spend the rest of my life with. You are the one I want to marry me!
Tu es celle que tu veux.
You're any girl you want to be.
De toute manière, tu es celle qui parle.
Anyway, you're one to talk.
Tu peux comprendre ça… si tu es celle que je crois.
You can understand that… If you are who I think you are..
Je veux être certaine que tu es celle que tu déclares être..
I want to be certain you are who you say you are..
De tous mes enfants, tu es celle qui me fait le plus penser à moi-même.
Of all of my kids, you are the one who reminds me the most of myself.
Tu es celle qui m'a dis que je travaillais trop
You are the one that I say I Working too hard
Tu es celle qui a couché avec un homme marié
You were the one who slept with a married man
Alors, tu es celle qui a eu les meilleurs résultats au test d'admission, c'est ça?
Then, you are the one who had the best results in the test of admission, that's right?
Tu es celle qui a essayé de m'arrêter quand je volais la dague d'Helios.
You were the one who was trying to stop me from stealing the dagger of Helios.
Ton père m'a dit que tu es celle qui le comprend, qu'il écoute.
Your dad told me that you are the one who understands him, who he listens to.
Mais tu es celle qui a dit que nous sommes mieux quand nous avons nos propres territoires.
But you were the one that said we're better when we have our own territories.
Maman, tu es celle qui m'a déposé sur la planète Terre tu es celle qui m'a expulsé après 1 4 h de galère.
Mom, you are the one who brought me to planet Earth"You are the one who suffered through my 14-hour birth.
Je ne joue à rien, et tu es celle qui a dû choisir entre l'embaucher
I'm not playing anything, and you were the one who said you had to choose between hiring him
je suis confiant maintenant…""Tu es celle pour moi!
I'm confident now, my love… you are the one for me!
n'oublie pas, tu es celle qui l'a suppliée de garder le bébé.
don't forget, you were the one who begged her to keep the baby.
Pourtant, tu es celle qui a voulu tuer ton propre sang.
and yet you are the one who conspired to kill your own blood.
je penserai que tu es celle qui me doit une histoire.
I will think you are the one who owes me a story.
Results: 313, Time: 0.0347

Es celle in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English