La victime est certaine que les assaillants, étant donné leur façon de se comporter, étaient des militaires.
The victim is convinced that the perpetrators were members of the military from the way they handled the weapons.
Une chose est certaine, des précisions doivent encore être faites pour améliorer ce périphérique.
One thing is sure, precision still needs to be made in order to improve this device.
L'Autorité administrante est certaine que les délibérations du Conseil contribueront de façon très positive à ce processus.
The Administering Authority is assured that the deliberations of the Council will contribute positively to that process.
Ma délégation est certaine que le rôle de l'ONU dans le processus de réconciliation
My delegation is convinced that the role of the United Nations in the process of reconciliation
Cette série versatile est certaine de satisfaire toutes les exigences d'éclairage que vous pourriez avoir pour vos projets.
This versatile series is sure to meet all lighting requirements you might have for your projects.
tout comme Katherine est certaine que je… Bon sang!
Just like katherine is convinced that I--oh, my god!
La Croatie est certaine que des objectifs concrets seront définis à la prochaine conférence ministérielle d'examen visant à résoudre le problème des réfugiés dans les Balkans occidentaux.
Croatia was confident that the upcoming Ministerial Review Conference on Solving the Refugee Situation in the Western Balkans would establish concrete goals.
Une chose est certaine, il procure une sensation de chaleur lorsqu'on le mange.
One thing is sure, it gives a feeling a warmth when you eat it.
La Lettonie est certaine que le HCR saura éviter le piège que lui tend la Fédération de Russie,
Latvia was certain that UNHCR would avoid falling into the trap laid by the Russian Federation,
La Bulgarie est certaine que l'ONU et les organismes apparentés continueront à faciliter à ces pays l'accès aux principaux marchés.
Bulgaria was confident that the United Nations and related organizations would continue to facilitate the access of those countries to major markets.
La Représentante spéciale est certaine que cette pratique va se poursuivre
The Special Representative is sure that this will continue,
Elle est certaine que le Directeur général tiendra compte des critères énoncés au paragraphe 5 de l'Article 11 pour le recrutement des femmes.
She was sure that the Director-General would take account of the criteria set out in paragraph 5 of Article 11 when recruiting women.
La délégation yéménite est certaine que l'ONUDI réussira à atteindre les objectifs qu'elle s'est fixé en matière d'atténuation de la pauvreté et à poser des bases solides pour un développement durable.
His delegation was confident that UNIDO could meet its objectives of achieving poverty alleviation and building a sound foundation for sustainable development.
Une chose est certaine: ce réseau de voyants clignotants représente le système nerveux complexe du réseau d'électricité d'Ottawa.
One thing was certain; this network of blinking lights represented the intricate nervous system of Ottawa's electricity grid.
La sélection offerte par ModSpace de solutions d'espace mobile est certaine d'inclure une unité parfaite pour votre prochain projet.
ModSpace';s selection of portable space solutions is sure to include a unit perfect for your next project.
L'Inde est certaine que, sous la conduite du Directeur général élu,
India was sure that, under the leadership of the Director-General designate,
La Turquie est certaine que le nouveau Directeur général,
Turkey was confident that the new Director-General,
Elle est certaine que personne ne souhaite limiter la participation du public aux débats de la Commission mixte.
She was certain that no one would wish to limit the input of the public in the discussions of the joint committee.
Une chose est certaine, il continuera à travailler sans relâche pour atteindre son plein potentiel.
One thing is sure, he is going to keep working hard and continue to develop his game in order to reach his highest potential.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文