EST DE in English translation

is of
être de
avoir de
de revêtir
s'avérer d'
tre de
s'agir d'
etre d'
east of
est de
à l'est de
ouest de
orient de
comes from
provenir
émaner
issu
sortir de
sont originaires
originaires
sont de
descends d'
lies in
résident dans
se trouvent dans
se situent dans
reposent dans
sont dans
tiennent à
mensonge dans
rester au
appartiennent à
mentir dans
was of
être de
avoir de
de revêtir
s'avérer d'
tre de
s'agir d'
etre d'
are of
être de
avoir de
de revêtir
s'avérer d'
tre de
s'agir d'
etre d'

Examples of using Est de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est de Dennis.
Oh, it's from Dennis.
Rassure-toi, on est de la même tribu.
Don't worry. We're in the tribe, too.
On est de la Mairie.
We are from the mairie.
Heureusement Luke Skywalker est de votre côté!
Luckily Luke Skywalker is on your side!
Le but est de réaliser des comparaisons précises entre ces différents types de collisions.
The purpose of this is to allow precise comparison among the different colliding species.
Il est de la CIA.
He's with the Agency.
On est de Pearson Specter Litt.
We're with Pearson Specter Litt.
Elle est de l'autre coté… concentrée sur la mission à accomplir.
She is on the other side… focused on the task at hand.
Elle est de Samuel Bennet.
It's from Samuel Bennett,
Voici ce qu'il en est de Carl et de sa belle-mère.
This is how it is with Carl and his stepmother.
Cet ouvrage est de M. Rigaud.
This work is by M. Rigaud.
La demande est de 1 200 fusils par semaine.
The order was for 1,200 rifles per week.
C'est de toi qu'il s'agit.
That's for me. I'm talking about you.
Le texte est de Erdmann Neumeister.
The text is by Erdmann Neumeister.
Le livret est de Jean-François Regnard.
The libretto is by Jean-François Regnard.
Sa capacité est de 700 personnes environ.
Its capacity was about 700 people.
La musique est de Maurice Jarre.
The music is by Maurice Jarre.
C'est de cette époque que Louis Graves a daté le chœur de l'église.
It was about this time that Louis finally arrived in the Principality.
Le temps de charge est de 6 heures en moyenne.
Full charging time is around 6 hours.
La charge explosive est de 60 kt.
The explosive nuclear weapon yield was about 60 kt.
Results: 7525, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English