EST DES in English translation

is of
être de
avoir de
de revêtir
s'avérer d'
tre de
s'agir d'
etre d'
one of
un des
de
east of
est de
l'est de
orient de
ouest de
kind of
genre de
type de
sorte de
forme de
espèce de
comes from
provenir
émaner
issu
sortir de
sont originaires
originaires
sont de
descends d'
are of
être de
avoir de
de revêtir
s'avérer d'
tre de
s'agir d'
etre d'
was of
être de
avoir de
de revêtir
s'avérer d'
tre de
s'agir d'
etre d'
be of
être de
avoir de
de revêtir
s'avérer d'
tre de
s'agir d'
etre d'
belongs to
appartiennent à
font partie de
sont à
relèvent de
font partie du
on the subject of
au sujet de
sur le thème de
sur la question des
en matière de
à propos de
dans le domaine de
sur l'objet de
sur la thématique des
traitant de
subject of

Examples of using Est des in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ça, c'est des"conneries"?
Is all of this bullshit?
La moitié est des Athéniens, l'autre moitié des Spartiates.
Half of you are Athenians, the other half Spartans.
C'est des Boy Scouts pour le camping.
It's from my Boy Scouts for camping.
On est des animaux, maintenant?
We're in the wild now?
Il est des nôtres dorénavant.
He's with us now.
C'est des Tchétchènes. De Tchétchénie, mais on dit Tchétchènes.
They're from Chechnya, but you call them Chechens.
C'est des injecteurs.
It's from the injectors.
C'est des stars des années 80.
All the staff are'80s superstars.
Même si c'est des oeufs et tomates en rondelles?
Even when it's in an egg and tomato roll?
Il en est des nations comme des hommes.
As it is with men, so with nations.
Mais on est des militaires.
But we were in the military.
C'est des degrés Celsius.
And it's in Celsius, not Fahrenheit.
On est des familles françaises!
We are from good French families!
On est des fuyards!
We're on the run now!
Il est des restaurants où l'on en ressort comme changés.
It is in restaurants where it emerges as changed.
Il est des"Comunas"?
He's from the hills, too?
La réserve est des deux côtés du fleuve.
The rez is on both sides of the river.
C'est des sangsues, monsieur.
Oh, that's from the leeches, sir.
C'est des conserves d'Amérique.
It's in cans from America.
Ce cm là est des 6 premiers mois sur le terrain.
This inch is from the first sixth months on the job.
Results: 172, Time: 0.1023

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English