ET DEVAIENT DONC in English translation

and should therefore
et devrait donc
et devrait par conséquent
et qu'il fallait donc
et il convient donc
et devraient dès lors
et devraient ainsi
and thus should
et devraient donc
et devrait par conséquent
et qu'il fallait donc
et devraient ainsi
et qu'il conviendrait donc
and therefore had to
et doivent donc
et doivent par conséquent
and therefore needed
et doivent donc
et ont donc besoin
et nécessitent donc
et il faut donc
et doivent par conséquent
et par conséquent besoin
et doivent en conséquence
et méritent donc
and thus had to
et doivent donc
et ainsi devoir
and would therefore
et devraient donc
et serait donc
et ferait donc
et souhaiterait par conséquent

Examples of using Et devaient donc in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
en particulier aux États en développement qui avaient soumis la candidature de membres de la Commission et devaient donc prendre leurs dépenses à leur charge.
challenges to the States, especially developing States, that nominated members of the Commission and thus had to defray their costs.
instrument sur la responsabilité des États, comme toutes les règles relatives à la responsabilité des États touchaient au fondement même du droit international et devaient donc le consolider.
State responsibility was concerned, since all rules on State responsibility touched upon the basis of international law and should therefore strengthen it.
Il est très probable qu'à leur arrivée sur les lieux de l'incident, les secouristes ignoraient la nature de la matière et devaient donc choisir entre le code Kemler et le code des mesures à
On arrival at the incident the emergency service would most likely be unaware of what the substance was and would therefore be faced with either using the Kemler code
seulement utilisées à des fins de décoration, et devaient donc être exclues.
were only used for decoration and should thus be excluded.
Les noirs étaient esclaves et devaient donc travailler gratuitement,
Negroes were always slaves, and therefore obliged to work for free,
les déterminants socio-économiques permettaient de bien comprendre les forces en jeu et devaient donc être en permanence consultés
offered key insights to understanding driving forces and thus required constant consultation
de contrôle devaient veiller à assurer la pérennité de la profession de commissaire aux comptes et devaient donc éviter toute réglementation trop stricte susceptible de dissuader les meilleurs talents d'embrasser cette profession.
enforcement authorities had a responsibility towards ensuring sustainability of the audit profession and, therefore, they needed to avoid heavy-handed regulation that could deter the best talent from joining the profession.
autres substances fortement dangereuses tendaient à être considérés automatiquement comme des dommages transfrontières significatifs et devaient donc être prévenus.
otherwise highly dangerous substances tended to be counted automatically as significant transboundary harm and hence should be prevented.
pendant laquelle les fonctionnaires se rendaient souvent à leur travail au péril de leur vie, et devaient donc se borner à accomplir les tâches les plus urgentes.
servants frequently risked their lives in order to go to work, and as a result had to confine themselves to the most urgent tasks.
les placer systématiquement en détention à la frontière étaient des pratiques incompatibles avec le droit international et devaient donc prendre fin.
the practice of their mandatory detention at borders were inconsistent with international law and must therefore cease.
Par ailleurs, le Comité a été informé que, compte tenu de leur caractère confidentiel, les documents afférents au Protocole facultatif ne pouvaient être envoyés à la traduction contractuelle et devaient donc être traduits en interne.
In addition, the Committee was informed that the confidential nature of some of the documents related to the Optional Protocol precludes the use of external contractual translation and therefore they must be processed in-house.
n'avaient aucun lien direct avec des programmes et devaient donc être inscrits au budget d'appui.
did not relate directly to programmes and should therefore be reclassified under the support budget.
et d'autres produits", également car">les services offerts par le franchiseur ou le sous-franchiseur faisaient partie des obligations de la partie concernée et devaient donc être traités dans les chapitres appropriés.
sub-franchisor were considered to be part of the obligations of the party concerned and should therefore be dealt with in the appropriate chapters.
la contestation de la validité de celle-ci, relevaient de la"formation" de la convention d'arbitrage et devaient donc être tranchées par le juge.
to the validity of the arbitration agreement go to the"making" of the arbitration agreement, and thus should be adjudicated by the courts.
d'identifier des milliers d'étoiles naines de type M qui étaient intrinsèquement peu lumineuses, et devaient donc être proches pour être visibles avec l'astrographe de 10 pouces.
the surface temperature and gravity of the stars, and they identified thousands of dwarf M stars which are intrinsically faint, and therefore had to be nearby if they were visible through the 10-inch.
le 27 novembre 2002, affirmant qu'elle était désireuse de négocier le plan du Secrétaire général tout en indiquant que certaines de ses dispositions constituaient un grave sujet de préoccupation et devaient donc être examinées et éclaircies.
replied belatedly on 27 November 2002 indicating it wished to negotiate the plan of the Secretary General while stating that certain of its provisions constituted a source of grave concern and should therefore be taken up and clarified.
le groupe a décidé que les quatre notes interprétatives de l'article 7 de la Convention contre la criminalité organisée valaient pour l'article 14 du projet de convention et devaient donc également accompagner celui-ci voir A/AC.261/24,
the consistency group decided that all four interpretative notes to article 7 of the Organized Crime Convention were relevant to article 14 of the draft convention and thus should accompany that article as well see A/AC.261/24
aux mesures de confiance aux niveaux mondial, régional et sous-régional qui se complétaient et devaient donc être appliquées simultanément aux fins de promouvoir la paix
regional and subregional levels which were complementing each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional
du PNUD, et devaient donc faire l'objet d'une nouvelle vérification.
Technical Capacity for Tomorrow(ELECT) project, and therefore had to be further investigated.
appartenaient toujours aux propriétaires fonciers et devaient donc faire l'objet d'un accord séparé(à leur avantage)
continued to belong to the landowners and should therefore be subject to a separate agreement(to their benefit),
Results: 68, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English