IL FERA in English translation

he will do
il fera
il est prêt à faire
il est capable
il s' sortira
il trame
il le
it will
will
ça va
il sera
il permettra
il fera
il faudra
il saura
il mettra
il servira
he will make
il fera
il prendra
il sera
il rendra
il gagnera
il donnera
il s'en
il apportera
it will be
il sera
ça va
he would do
il ferait
il se débrouillerait
it gets
avoir
prendre
ça devient
-il arrivé
être
he would
il ne
il serait
il allait
il avait
il voulait
il ferait
il souhaiterait
il doit
il aimerait
il pourrait
he would make
il ferait
il rendrait
il mettra
il effectuera
il procéderait
he will have to

Examples of using Il fera in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il fera un bon ministre des Affaires étrangères,
He would make a good Minister of Foreign Affairs,
Il fera un policier formidable.
He's gonna make one hell of a cop.
Et quand il fera froid ♪.
And when it gets cold♪.
Il fera un marché: Sa vie contre celle des autres.
He would swap his life for all the others.
Et si McCain s'en aperçoit, j'ignore ce qu'il fera.
And if McCain finds out… I don't know what he's gonna do.
Je n'imagine pas ce qu'il fera pour récupérer sa fille.
I can only imagine what he will bring to get his daughter back.
Quand je serai adjoint, il fera antichambre comme les autres.
And when I become commissioner, he will have to beg like all the others.
Il fera un excellent page.
He would make a good page.
Il fera froid.
It's going to be cold.
Quand il fera plus chaud, on vous y emmènera.
When it gets warmer, we will get you out there.
Un jour, il fera un bon soldat.
He's gonna make a fine soldier someday.
En l'absence d'objection, il fera droit à cette demande.
If there was no objection, he would grant that request.
Et quand il aura son diplôme, il fera quoi?
And after he graduates, he's gonna do what?
Il fera le quaterback.
He will have to play quarterback.
Néanmoins il fera les remarques préliminaires suivantes.
Nevertheless, he would make the following preliminary remarks.
Il fera bientôt nuit.
It's going to be dark soon.
Et il fera de toi quelqu'un de mauvais.
And he's gonna make you bad like him.
On lui apprendra quelques petits tours à nous quand il fera jour!
Maybe we will teach him some good games when it gets light!
Et quand il vous trouvera… vous savez ce qu'il fera?
And once he finds you… know what he's gonna do?
Il fera froid en repartant demain.
It's going to be cold riding home tomorrow.
Results: 1384, Time: 0.0826

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English