ILS DEVRAIENT AUSSI in English translation

they should also
ils devraient également
ils devraient aussi
il faudrait aussi
il faudrait également
il convient également
ils devraient par ailleurs
elles devraient en outre
il convient aussi
de même , ils devraient
must also
doit également
doit aussi
il faut aussi
il faut également
doit en outre
doit par ailleurs
il convient également
they are also expected

Examples of using Ils devraient aussi in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ils devraient aussi prévoir des hommes et des femmes expérimentés
Member States also need to include women
Ils devraient aussi couvrir de nouvelles techniques pour améliorer la détermination des actions potentielles dans des contextes complexes, ainsi que l'intégration de modes d'action qui tiennent compte de différentes dimensions ou perspectives.
It should also cover novel approaches to improve the identification of potential actions in complex contexts as well as the integration of courses of action considering different dimensions or perspectives.
Les décideurs devraient évidemment s'intéresser aux deux, puisqu'ils sont complémentaires et ils devraient aussi s'intéresser aux résultats de la facilitation des échanges et chercher à savoir
Policy-makers should obviously be interested in both since they are complementary, and should also be interested in understanding the outcomes of trade facilitation,
Ils devraient aussi comprendre les l ments de preuve pr sent s titre de r futation,
It should also include rebuttal evidence, as well as such supplemental information as the panel deems
Ils devraient aussi décrire les lois
Reports should also describe the laws
Ils devraient aussi viser à donner un aperçu clair des coûts et recettes totales,
It should also address how to provide a clear picture of total costs
Ils devraient aussi envisager d'instituer un mécanisme de doléances
States should also consider establishing a grievance mechanism
autres moyens de contrainte; ils devraient aussi tenir un registre de toutes les procédures
other restrictions; there should also be a register of all disciplinary proceedings
Ils devraient aussi accroître les exportations de produits agro-alimentaires
They should also increase exports of processed agricultural goods
S'il est exact que les États parties pourraient faire davantage pour assurer l'égalité des possibilités d'emploi pour les personnes handicapées, ils devraient aussi encourager l'Organisation à traduire dans la structure de son personnel le monde complexe du handicap
While it was true that States parties could do more to ensure equal employment opportunities for persons with disabilities, they should also encourage the Organization to reflect in its staffing structure the complex world that it represented
Ils devraient aussi prévoir à l'intention des agents de l'État des formations obligatoires aux droits de l'homme axées sur le racisme,
They should also provide mandatory human rights trainings focusing on racism, racial discrimination, xenophobia
Ils devraient aussi renforcer les capacités
They should also build capacity
Ils devraient aussi ratifier la Convention no 182 de 1999 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants
They should also ratify ILO's Convention No. 182(1999) concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst
Ils devraient aussi préciser le partage des tâches entre les institutions en évaluant le rôle des organes chargés de l'environnement
They should also clarify institutional task sharing by assessing the role of environmental bodies
accroître les taux de transition vers l'emploi, mais ils devraient aussi garantir aux apprentis des conditions satisfaisantes de rémunération
thus increase transition to work rates, but they should also ensure that apprentices obtain good pay
Ils devraient aussi surveiller de près l'application
States should also carefully monitor implementation
concernant certains projets et investissements informatiques majeurs très onéreux, mais ils devraient aussi être tenus au courant des priorités,
resources needs for certain major high-cost ICT projects and investments, but should also be kept abreast of ongoing
Ils devraient aussi s'employer à améliorer les politiques, lois et directives existantes tout en cherchant de nouvelles solutions aux problèmes qu'ils identifient
Countries with an advanced implementation level should also further engage in activities aiming at the improvement of existing policies, legislation
Les auteurs d'infractions graves au Code de la route doivent bien sûr faire l'objet de sanctions proportionnées à la gravité de la faute commise, mais ils devraient aussi faire l'objet d'une attention particulière notamment au niveau de leur réhabilitation, en mettant en place par exemple des programmes spécifiques pour cette catégorie de contrevenants.
Penalties for people who commit serious driving offences must naturally be commensurate with the gravity of the offence, but special attention should also be paid to rehabilitation, for example by introducing specific programmes for offenders.
ils devraient non seulement payer pour leur propre REER, mais ils devraient aussi payer des impôts plus élevés pour que les pensions promises aux aînés d'aujourd'hui
they would not only have to pay for their own RRSPs, they would also have to pay higher taxes to ensure that the pensions promised to today's seniors
Results: 310, Time: 0.0926

Ils devraient aussi in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English