ILS DEVRAIENT DONC in English translation

they should therefore
ils devraient donc
il convient donc
il faut donc
should thus
devrait donc
devrait ainsi
il faudrait donc
devrait par conséquent
il convient donc
devrait alors
il faudrait par conséquent

Examples of using Ils devraient donc in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
d'expérience accumulée que toute autre entité du système; ils devraient donc constituer le« centre de gravité»
accumulated experience on these issues than any other entity within the system and should thus be the“centre of gravity” around which consultation
Ils devraient donc être formés aux principes de gestion en matière de rapport coût-efficacité,
They should therefore be educated in management principles relating to cost-effectiveness,
certains des arguments invoqués à l'appui de la non-recevabilité étaient intimement liés au fond de l'affaire et qu'ils devraient donc être examinés à ce stade.
its decision on admissibility, in which it considered that some of the inadmissibility arguments are intimately linked to the merits and should thus be considered at that stage.
Ils devraient donc faire en sorte que tous les textes relatifs aux
They should therefore see to it that all texts setting out terms of employment for,
la recommandation 10 du Guide consacrait suffisamment l'autonomie des parties, et qu'ils devraient donc être supprimés.
as recommendation 10 of the Guide was sufficient in enshrining party autonomy, and should thus be deleted.
Ils devraient donc faire preuve de plus de compréhension à l'égard de ceux d'entre nous qui ne font
They should therefore show greater understanding for those of us engaged at this time in the arduous task of forging new
d'autres actes" étaient redondants, puisqu'ils venaient à la suite du mot"automatiquement", et qu'ils devraient donc être supprimés.
the secured creditor" in paragraph 1 were redundant as they followed the word"automatically" and should thus be deleted.
Ils devraient donc connaître, année après année,
They should therefore know, year after year,
Cependant, l'expérience montre que ces projets ne seront acceptés que s'ils concernent des domaines dans lesquels la CEE possède un savoir-faire reconnu; ils devraient donc se rapporter à l'une des trois séries d'activités mentionnées ci-dessus.
But experience shows that these projects would only be received if they concerned areas where ECE has a recognized expertise; they should therefore relate to one of the three sets of activities described above.
la situation générale du pays concerné; ils devraient donc être conservés à titre d'archives.
the overall situation in the country concerned; they should therefore be preserved as archives.
À ce propos, il est indispensable que les directeurs de programme fixent des calendriers d'exécution pour certaines tâches et ils devraient donc être encouragés à suivre les tâches exécutées et les autres.
In this connection, the need to project time frames for completing specific tasks by programme managers is of paramount importance, and they should therefore be encouraged to monitor the tasks performed and those not performed.
Ces programmes sont totalement compatibles avec les directives contenues dans la Déclaration du millénaire, et ils devraient donc être soutenus adéquatement par l'ONU
Those programmes are fully compatible with the directives contained in the Millennium Declaration, and they should therefore be properly supported by the United Nations
Affirmation 1: Les députés de l'Assemblée Nationale représentent le peuple; ils devraient donc décider des lois pour ce pays même
Statement 1: Members of The National Assembly represent the people; therefore they should make laws for this country,
Ils devraient donc adopter une approche décisive pour approuver des solutions qui respectent les droits
They should, therefore, adopt a decisive approach in endorsing solutions that respect the rights
tenus au secret et obtiendront l'habilitation de sécurité requise, ils devraient donc être en mesure de voir les informations sensibles qu'illes croient nécessaires afin de mener une enquête sur les activités de sécurité nationale.
will have top level security clearance, therefore they should be able to see sensitive information they believe they need to conduct an investigation into national security activities.
Ils devraient donc être assujettis au dépôt légal dans tous les cas où celui-ci vise les documents mis à la disposition du public
They should, therefore, be subject to a legal deposit requirement whenever it refers to material made available to the public
intimement liés, et qu'ils devraient donc être traités sur un pied d'égalité dans le cadre de la coopération internationale.
interdependent and interrelated, and thus should be treated equally in the course of international cooperation.
intimement liés, et qu'ils devraient donc être traités sur un pied d'égalité dans le cadre de la coopération internationale.
interdependent and interrelated, and thus should be treated equally in the course of international cooperation.
Ils devraient donc s'efforcer d'équilibrer les coûts
They should then seek to balance the marginal costs
Ils devraient donc envisager de revoir leur législation pénale en tenant compte de cette obligation
Accordingly, they ought to consider reviewing their criminal laws in this light and, in any event,
Results: 82, Time: 0.0474

Ils devraient donc in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English