impuissancesans défensenon-défensevulnérabilitéincapacité à se défendre
impotency
impuissanceimpotence
Examples of using
Impuissance
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Un sentiment général d'impuissance, de découragement et de peur semble habiter, en particulier, les habitants de Kaboul et de Herat.
A general feeling of hopelessness, despondency and fear appeared to characterize in particular the inhabitants of Kabul and Herat.
une stigmatisation sociale et un sentiment d'impuissance.
social stigma and a sense of hopelessness.
Dans le cas de l'ENNUI, cette impuissance se manifeste par le sentiment de ne pas pouvoir faire ce que l'on veut.
In the case of BOREDOM, this lack of power shows itself in a feeling of not being able to do what you want.
Son impuissance passée s'effaçait de sa mémoire, et un sinistre désespoir s'emparait de son esprit obsédé.
The impotence of those days faded'and desperation took a hold on his sex-crazed mind.
Cet assouplissement des restrictions diminuerait le sentiment d'impuissance et d'isolement et créerait les conditions d'un rétablissement de la confiance
That easing of restrictions would reduce feelings of frustration and isolation and lay the groundwork for rebuilding confidence
A la totale impuissance de la communauté internationale, répondait une violence totale,
Super-violence" met with the"super-helplessness" of the international community,
Nous proclamons le droit de Dieu de dominer sur ce pays en détresse et impuissance politique et sociale.
We proclaim God's right to rule this nation in great political and social upheaval and incapacity.
La façon dont il domine son collègue illustre le degré d'impuissance atteint par le consulat.
The manner in which he was able to dominate his Consular colleagues helped to further illustrate the powerlessness of the Consulship.
En général, l'accent a été mis sur la complexité de la situation également pour justifier leur impuissance.
Emphasis was generally placed on the complexities of the situation, again implying a rationalization for the helplessness.
La prédominance des hommes aux postes clefs de prise de décisions illustre l'inégalité des femmes au Malawi et leur impuissance.
The domination of men in key decision making positions illustrates the unequal power relationships and the powerlessness of women in Malawi.
Mais reconnaître une relative faiblesse face aux forces du mal n'est pas nécessairement reconnaître une impuissance.
But the recognition of a relative weakness in the face of the forces of evil does not necessarily mean the recognition of impotence.
ils ont surtout affiché leur impuissance.
they in fact showed themselves to be powerless.
Voir un proche atteint avec un trouble de l'alimentation peut susciter en vous colère, impuissance, culpabilité et frustration.
Seeing someone you love struggle with an eating disorder may make you feel angry, helpless, guilty or frustrated.
L'ONU, mise à mal encore aujourd'hui dans son impuissance chronique à peser sur le conflit du moment
The UN, confounded once again in its chronic helplessness to weigh upon the conflict of the moment,
isolement ou impuissance, toutes situations où la personne souffre d'un choc subit
loneliness, or helplessness, any circumstances in which a person suffers from a sudden shock
Sanetomo, comprenant sa propre impuissance par rapport aux Hōjō et ne voulant pas
Sanetomo, understanding his own powerlessness and not wanting to meet the same fate as his brother,
Nul ne peut s'exonérer de sa responsabilité au nom de son impuissance s'il n'a fait l effort de s'unir à d'autres
No one is exempt from his or her responsibility for reasons of helplessness if he or she did not make the effort of uniting with others, nor for reasons of ignorance if he
Pour la première fois depuis 2006, le CRTC désire simplifier son évaluation de l'admissibilité des projets de développement de contenu canadien pour les radios commerciales, le tout avec un aveu de grande impuissance de la part de l'organe réglementaire.
For the first time since 2006 the CRTC will look at simplifying the eligibility criteria of Canadian content development projects for commercial radio all with a great admission of powerlessness on the part of the regulatory body.
Notre impuissance à agir dans certains domaines du désarmement cette dernière année fait ressortir l'urgente nécessité de mobiliser la volonté politique
Our inability to act on certain areas of the disarmament agenda in the past year underlines the urgent need to mobilize the political will
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文