IRAIT in English translation

would go
ensuite
irait
partirais
passerait
viendrais
aille
ferait
continuerait
sortirait
se rendait
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
would be
serait
aurait
allait
vaudrait
consisterait
was going
être aller
gonna
faire
va
will go
vais
pars
passera
viens
continuera
rentre
se rendra
aille
will
volonté
testament
faire
gré
va
sera
permettra
saura
would get
aurais
obtiendrait
allait
prendrais
recevrait
serait
ferait
deviendrait
aurais eu
arriverais
will be
sera
va
be okay
bien
aller
être d'accord
être correct
serait bon
serait ok
serait okay
serait acceptable

Examples of using Irait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Un Audacieux irait dans ce bâtiment.
Dauntless would get to that building.
Ça irait très bien avec des chaussures
This will be great with shoes
Je me demande si une mini-grenade Tesla irait bien dans la bouche de Valda?
I wonder if a mini tesla grenade Will fit in valda's mouth?
Le docteur m'a assuré qu'on irait bien.
The doctor assures me that we're both gonna be fine.
Faras a dit à son entraîneur qu'il irait jusqu'à un million pour lthacus.
Mr Faras told his trainer he will go to a million for the lthacus colt.
Le docteur disait qu'il allait mieux et que tout irait bien.
The doctor said he recovered really well and that everything was going to be okay.
Qui irait voir une copie de Van Gogh?
Who would come to see a copy of a Van Gogh?
Ouais, ça irait si on prenait mon carrosse?
Yeah, would it be okay if we took my chariot?
Elle irait mieux et se rétablirait complètement.
She would get better and better and make a full recovery.
Ça irait si j'étais un homme.
It would be fine if I was a man.
On irait d'abord dîner et ensuite on irait danser jusqu'à l'aube.
We will have dinner, then we will dance until it gets light.
Non, j'ai dit que tout irait bien, ça sera le cas.
No, I said all will be well and it will be..
Mais mon parrain m'a dit que ça irait.
My sponsor says I'm gonna be all right, so.
J'aime bien Winky, elle irait bien dans ma chambre.
I like Winky, and she will go great in my room.
Il… Il n'a pas indiqué qu'il irait quelque part ailleurs?
He… he didn't imply that he was going anywhere else?
Ça irait si je l'étais?
Would it be okay if I was?.
Les trafiquants savaient qu'on irait à l'entrepôt de peinture.
Smugglers knew we would get to the paint warehouse.
Ça irait si tu évitais de me souffler dans le cou.
It would be fine if you weren't breathing down my neck.
Je lui ai dit qu'on irait.
I told him we would come.
Le début des négociations sur le« Brexit» irait également dans ce sens.
The start of Brexit negotiations will also have a similar impact.
Results: 1302, Time: 0.1881

Top dictionary queries

French - English