Examples of using
L'abaissement
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
L'abaissement des taux d'intérêt de référence sur les marchés mondiaux des capitaux signifie une réduction des coûts de l'emprunt pour les pays en développement.
Low benchmark interest rates in world capital markets imply that the costs of borrowing for developing countries are favourable.
L'abaissement des droits de douane prélevés sur les véhicules neufs
Reductions of customs duties levied on new transport vehicles
L'augmentation du montant des engagements au titre de l'assurance maladie tient à l'abaissement du taux d'actualisation, passé de 6% à 4,5.
The increase in liabilities for after-service health insurance was attributable to a decrease in the discount rate from 6 per cent to 4.5 per cent.
L'abaissement du coût et la production plus fréquente de données sont incontestablement le principal avantage du recours à des registres administratifs par rapport à la méthode de recensement traditionnelle.
Reduced costs and increased frequency of outputs are without question the biggest advantages of using administrative register sources over the more traditional census approach.
le programme horaire peut être utilisé pour l'abaissement local.
the time programme can be used for local decreasing.
L'abaissement des bordures de trottoir facilitent les déplacements de nombreuses personnes,
Curb cuts aid many people including people who use wheelchairs,
Le système d'abaissement des loyers repose sur deux instruments: l'abaissement de base et l'abaissement supplémentaire I et II.
The system for lowering rents is based on two mechanisms: the basic reduction and supplementary reductions I and II.
Certains pays ont proposé que les produits du tabac soient exemptés de l'abaissement des droits de douane prévus dans les accords commerciaux régionaux.
Some countries proposed that tobacco products be exempt from reduced tariffs under regional trade agreements.
qui fait référence à l'abaissement des taux appliqués.
which refers to cuts in applied rates.
L'abaissement du niveau des nappes et/ou les intrusions d'eau de mer peuvent provoquer une dégradation des sols et obliger à modifier l'utilisation des terres.
Ground water level decline and/or sea water intrusion may cause changes in land use patterns and degradation.
Veiller à ce que que le levage et l'abaissement du corps du cylindre ne soient pas nécessaires en cas de roue d'appui automatique.
Please note that with an automatic jockey wheel the lifting and dropping of the cylinder body is not necessary.
En matière pénale, il propose l'abaissement de l'âge de responsabilité de 16 à 14 ans.
January 4 The government proposes to reduce the age of criminal responsibility from 16 to 14 years old.
Les réservoirs hydrauliques doivent être équipés d'un dispositif d'alarme de niveau surveillant l'abaissement du niveau d'huile au-dessous du niveau de remplissage le plus bas permettant un fonctionnement sûr.
Hydraulic tanks shall be equipped with a warning system that monitors a dropping of the oil level below the lowest content level needed for safe operation.
La synergie des deux processus permet l'abaissement de l'humidité du bois de façon uniforme
The synergy of the two processes allows the reduction of moisture in the wood uniformly
Cela signifi e que l'abaissement du droit de douane protégeant la production du secteur formel entraînera une expansion du secteur informel et une réduction du salaire informel.
This means that a reduction of the tariff protecting the output of the formal sector would induce an expansion of the informal sector and a reduction of the informal wage.
YECHOUROUN-JUDAISME CONTRE SIONISME condamne la provocation et l'abaissement de Trump, président des États-Unis,
YECHOUROUN-JUDAISME AGAINST ZIONISM condemns the provocation and the downgrading of Trump, President of the United States,
De surcroît, aucune disposition de la législation croate n'autorise l'abaissement de l'âge de la conscription,
Moreover, no provision of Croatian law authorized a lowering of the age of conscription,
Cette proposition doit permettre l'abaissement du volume des émissions de dioxyde de carbone dans l'atmosphère
It should help to reduce the volume of carbon emissions in the atmosphere
Dans l'ensemble, l'abaissement de la mortalité maternelle a été plus lent qu'il ne devrait être pour atteindre l'objectif 5A des OMD.
Overall, the decline in maternal mortality was slower than required to achieve the MDG target 5A.
L'abaissement d'un demi-point du taux général d'impôt sur le revenu des sociétés à compter du 1 er janvier 2011.
A reduction in the general corporate income tax rate of one-half percentage point as of January 1, 2011.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文