Les objectifs annoncés de la réforme sont de rendre le Conseil plus représentatif,
The stated objectives of reform are to make the Council more representative,
mettrons tout en œuvre pour atteindre les objectifs annoncés.
will make every effort to achieve the stated objectives.
en ligne avec les objectifs annoncés par le Groupe en juillet 2014.
in line with the objectives announced by the Group in July 2014.
les actions pour atteindre les objectifs annoncés.
actions on how to achieve the stated goals.
Qui peut penser qu'en la durcissant elle atteigne les objectifs annoncés?
Who can think that, in toughening it, it will reach the announced objectives?
Ces lacunes rendent la tâche difficile si l'on souhaite vérifier si les priorités générales et les objectifs annoncés par les fondations et les donateurs bilatéraux
These deficiencies make it difficult to determine whether the overall priorities and objectives reported by major bilateral,
Les objectifs annoncés de ces initiatives étaient d'instaurer des processus participatifs,
The announced aims of these initiatives were to establish participatory,
Zitouna Tamkeen a doublé les objectifs annoncés dans le premier plan d'action approuvé par son Conseil d'Administration et ce suite à
The institution has doubled its announced objectives in the business plan adopted by the Board of Directors due to the great success
dépasse largement tous les objectifs annoncés lors de son introduction en bourse.
by far exceeded all the objectives announced at the time of its spinoff.
Le gouvernement est également sur la bonne voie pour atteindre l'objectif, annoncé au Sommet des dirigeants du Groupe des Vingt(G-20) tenu en septembre dernier à Saint-Pétersbourg(Russie),
The Government is also on track to achieve the target, announced this September at the G-20 Leaders' Summit in St. Petersburg, Russia,
Les objectifs annoncés du Parti en 1923 sont la fin du féodalisme, l'abolition de la monarchie, la reconnaissance de l'Union soviétique
The announced goals of the Japanese Communist Party in 1923 included the unification of the working class as well as farmers,
Les objectifs annoncés pour 2008 sont le reflet des ambitions d'EFG International,
Targets announced for 2008 continue to reflect EFG International's ambitions,
la Commission,">il était important d'atteindre les objectifs annoncés dans les délais prévus.
that it is important for the Commission to achieve the stated objectives within the time-limits.
Par conséquent, le groupe réitère les objectifs annoncés lors de la publication des résultats annuels le 15 mars 2017 sur le périmètre initial,
Accordingly, the Group has confirmed the targets announced on the publication of its yearly results on 15 March 2017 which were based on its initial scope, and has revised them upwards to factor
Les objectifs annoncés dans le passé d'une défense européenne dotée de capacités impressionnantes(60 000 hommes)
The goals announced in the past of a European defence system provided with impressive capabilities(60,000 men)
Cette hausse est supérieure à l'objectif annoncé de +7% par an 10.
This increase was higher than the stated target of 7% per year 10.
Cela étant, l'objectif annoncé précédemment par le Ministère de l'éducation, à savoir ramener le taux global d'analphabétisme à 8% avant l'an 2000, n'a pas été atteint.
However, the target previously announced by the Ministry of Education- the illiteracy rate down to 8 per cent by 2000- has not yet been attained.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文