mon butmon objectifmon intentionmon desseinà mes finsma missionma raisonma destinée
Examples of using
Ma raison
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Ton père était la prunelle de mes yeux, mon plus beau cadeau, ma raison de vivre.
Your father was the apple of my eye. My greatest gift. My reason for living.
Ce fut un hasard et un déclic, c'est devenu très rapidement ma raison d'être!
It was purely by chance but it quickly became my raison d'être!
Maintenant que j'ai retrouvé ma raison d'être, je dois rentrer et terminer ce que j'ai commencé.
Now that I have rediscovered my purpose, I have to go back to finish what I started.
mon existence, ma raison d'être?
my life, my reason for being?
il est ma raison de vivre!
he's my reason to live!
tu ne voulais pas voler ma raison d'être… je pourrais t'apprécier.
you weren't trying to steal my reason for existing, I might actually like you.
mon âme, ma raison de vivre et d'aimer!
My soul! My reason to live and love!
Je m'épanouis dans les défis qui m'attendent en utilisant ma connaissance et ma raison.
I thrive in the challenges that await me by using my knowledge and my reason.
Ces messages directs ont transformé ma vie, ma raison d'être et de vivre.
These direct messages have transformed my life, my reason to exist and to live.
C'est la seule chose que je ne puisse voir. Mais, c'est là ma raison de vivre.
It's the only thing that I can't see. it's my reason to live.
Peu importe ce que disait ma raison, je me retrouvais toujours à demander au Tout Puissant une protection particulière quand je faisais face à l'ennemi.
No matter what my intellect told me, I have always found myself asking the Almighty for special protection when facing the enemy.
Ma raison… Chacun de vous devra supporter toute sorte de souffrance… Parce que je ne peux faire face,
For my sake… anyone of you has to endure any kind of suffering… how can I face the Ex-chief,
J'en étais arrivé à croire que capturer DB Cooper était ma raison de vivre.
I came to believe that finding D.B. Cooper was the reason I was put on this earth.
Si vous saviez le feu qui brûle en moi… ce feu que ma raison tente en vain d'apaiser.
If you but knew the flames that burn in me, which I attempt to beat down with my reason.
Ma raison a eu le pas sur mon obstination,
My reason has taken precedence over my obstinacy,
mon coeur est tristounet quand je me dis qu'ils doivent mourir, mais ma raison est plus forte que mon coeur- les actions éthiques sont parfois les plus difficiles à entreprendre mais elles sont aussi les plus importantes.
my heart melt when I think they must die but my reason is stronger than my heart- that company is the perfect example of why ethic actions are sometimes hard to take.
je devrais dire ma raison, de vous parler de ce cas, c'est
I should say, my reason for giving importance to this particular story,
les anti-Geoffrey peuvent se mettre d'accord, c'est que ma raison peut très bien ne tenir qu'à un fil.
the anti-Geoffrey camps can agree upon and that is, that my reason may very well be hanging by a thread.
aime le travail- et non pas seulement ma raison.
to accustom my whole nature to love it and not my reason alone.
du bruit que produisent les paroles et les opinions de ses doctes, pour faire fonctionner librement ma raison.
opinions of its learned men make to succeed in making my reasoning to work freely.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文