N'A PAS VRAIMENT in English translation

hasn't really
n'ont pas vraiment
n'ont pas réellement
n'ai jamais vraiment
n'ont pas véritablement
n'ont guère
n'ont effectivement pas
n'ont pas beaucoup
n'ont pas bien
n'ai pas très
ai pas trop
doesn't really
n'ont pas vraiment
ne sont pas vraiment
ne faites pas vraiment
hasn't exactly
is not really
has no real
n'ont pas vraiment
n'ont aucune vraie
n'ont aucun véritable
n'ont aucune réelle
n'ont pas réellement
doesn't have much
n'ont pas beaucoup
n'ai pas grand-chose
a peu
n'ont guère
ne disposent pas de beaucoup
n'ont pas grand
didn't really get
is not exactly
hardly
difficilement
ne
peu
presque
guère
peine
pratiquement
vraiment
rarement
difficile
haven't really
n'ont pas vraiment
n'ont pas réellement
n'ai jamais vraiment
n'ont pas véritablement
n'ont guère
n'ont effectivement pas
n'ont pas beaucoup
n'ont pas bien
n'ai pas très
ai pas trop
has not really
n'ont pas vraiment
n'ont pas réellement
n'ai jamais vraiment
n'ont pas véritablement
n'ont guère
n'ont effectivement pas
n'ont pas beaucoup
n'ont pas bien
n'ai pas très
ai pas trop
had not really
n'ont pas vraiment
n'ont pas réellement
n'ai jamais vraiment
n'ont pas véritablement
n'ont guère
n'ont effectivement pas
n'ont pas beaucoup
n'ont pas bien
n'ai pas très
ai pas trop
does not really
n'ont pas vraiment
ne sont pas vraiment
ne faites pas vraiment
didn't really
n'ont pas vraiment
ne sont pas vraiment
ne faites pas vraiment

Examples of using N'a pas vraiment in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On n'a pas vraiment parlé l'autre soir, alors.
We didn't really get to talk that much last time, so I thought.
Elle n'a pas vraiment dit oui.
She hasn't exactly said yes yet.
Il n'a pas vraiment disparu.
He's not exactly a missing person.
Elle n'a pas vraiment l'air du genre maternel.
She hardly seems like the mothering type.
le type n'a pas vraiment de vie sociale.
the guy doesn't have much of a social life.
Oh, ça n'a pas vraiment d'importance.
Oh, it doesn't really matter.
Mais cela n'a pas vraiment changé mes plans.
But it hasn't really changed what I was planning- NPI.
Oui, eh bien, elle n'a pas vraiment une personne facile.
Yeah, well, she's not exactly an easy person.
Elle n'a pas vraiment l'air d'une tueuse sans pitié.
She hardly looks like a cold-blooded killer.
Oh, mais ça n'a pas vraiment d'importance.
Oh, but it doesn't really matter.
Et bien, mon commerce de bijoux n'a pas vraiment encore décollé.
Well, my jewelry business hasn't really taken off yet.
J'ai l'impression qu'on n'a pas vraiment parlé depuis le mariage.
I feel like we haven't really talked since the wedding.
Il n'a pas vraiment la fibre paternelle.
He's not exactly father material.
L'année dernière n'a pas vraiment été exceptionnelle pour le marché.
Last year was hardly a stellar year for the diamond trade.
Bref, ça… ça n'a pas vraiment d'importance.
Anyway, you know, it-- it doesn't really matter.
On n'en n'a pas vraiment discuté.
We haven't really discussed it.
L'interdépendance de plus en plus ressentie n'a pas vraiment fait naître une conscience pleinement solidaire.
Increasing interdependence has not really created a genuine feeling of solidarity.
Oui parfois je ne sais pas… ceci n'a pas vraiment d'importance.
Yes i don't know sometimes… doesn't really matter.
On n'a pas vraiment bâti de confiance avec ces hommes.
We haven't exactly built up a reserve of trust with these guys.
On n'a pas vraiment été ensemble depuis que je suis enceinte.
We haven't really been together since I got pregnant.
Results: 254, Time: 0.0706

N'a pas vraiment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English