NE CRAINS PAS in English translation

do not fear
ne crains pas
n' pas peur
ne crains rien
don't fear
n'aie crainte
sans crainte
ne redoutez pas
am not afraid
n'ayez pas peur
ne craignez pas
ne craignez rien
soyez sans crainte
pas peur
ne soyez pas effrayés
n'ayez crainte
n'ayez
ne redoute pas
have no fear
n'ai pas peur
sois sans crainte
ne craignez rien
n'ayez crainte
ne crains pas
n'ayez aucune crainte
will fear no
ne crains aucun
ne redoute aucun
n'ai pas peur
don't fear
ne crains pas
n' pas peur
ne crains rien
don't fear
n'aie crainte
sans crainte
ne redoutez pas
never fear
n'ayez crainte
ne craignez rien
n'ayez pas peur
jamais peur
ne t'inquiète pas
ne crains pas

Examples of using Ne crains pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Les meilleurs experts… Je ne crains pas la vérité.
Get the best experts.""I'm not afraid of the truth.
Je ne crains pas votre mari!
I don't fear your husband!
Citations D'introduction:« Je ne crains pas la mort.
His last words were:"I do not fear death.
Hé, hé, hé Je ne crains pas d'être fort.
Hey, hey, hey I'm not afraid to be strong.
Je ne crains pas les maladies de la peau
I don't fear disease of the skin
Comme le dragon, je ne crains pas l'échec.
Like the dragon, I do not fear failure.
J'ai une cuillère, et je ne crains pas de l'utiliser.
I have a spoon, and I'm not afraid to use it.
Je ne crains pas mes supérieurs.
I don't fear my superiors.
Quand je pense à ma vocation, je ne crains pas la vie.
When I think of my life I'm not afraid anymore.
Ne crains pas la mort du corps,"crains celle de l'esprit.
Don't fear the death of the body, only the spirit.
Contrairement à tous ici, je ne crains pas votre père.
Unlike everyone else around here… I'm not afraid of your father.
Ne crains pas pour ta vie, Dees.
Don't fear for your life, dees.
Laisse-moi, ne crains pas pour moi.
Leave me, and don't fear for me.
Je ne crains pas ce que je ne connais pas..
I don't fear what I don't know.
Je ne crains pas la mort que vous me donnez.
I don't fear the death you're giving me.
Tu ne crains pas d'être enterré vivant… parce que tu l'es déjà.
You don't fear burial alive… because you are already buried alive.
Moi, Habit de fer, je ne crains pas ton arme!
I'm "Iron Vest" Yim. I don't fear guns!
Tu ne crains pas Clarence?
You're not afraid of Clarence?
J'oubliais que tu ne crains pas les balles.
I almost forgot, you're not afraid of bullets.
Je ne crains pas pour lui.
I'm not worried about him.
Results: 162, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English