NE DEVRAIT PAS ALLER in English translation

should not go
ne devrait pas aller
ne doivent pas dépasser
should not be
ne doit pas être
ne devrait pas avoir
ne doit jamais être
ne devrait pas constituer
shouldn't go
ne devrait pas aller
ne doivent pas dépasser

Examples of using Ne devrait pas aller in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La compétence de la Cour ne devrait pas aller au-delà des crimes,
The Court's jurisdiction should be confined to crimes,
Est-ce qu'on ne devrait pas aller voir si Jacob s'en sort?
Hey, I think we should go back and see if Jacob's okay?
innocente personne, qui ne devrait pas aller à des bals avec des putes diaboliques et assoiffées de sang.
good person who should not be going to dances with evil blood sluts.
un CJO ne devrait pas aller au-delà de son rôle promotionnel
an OLF should not go beyond its promotional role
On a fait observer que l'étude ne devrait pas aller plus loin
It was observed that the study should not be further extended,
Non abkann Nous pluies, ne devrait pas aller autrement était notre conditions météorologiques au moment de Voyage(fin Juillet/ début Août 2011),
Not abkann We rains, should not go otherwise was our weather at the time of travel(late July/ early August 2011)
Cet appui, toutefois, ne devrait pas aller jusqu'à empiéter sur la liberté de choix des chargeurs,
This support, however, should not be such as to encroach upon the shipper's freedom of choice,
La plupart des orateurs ont estimé que le questionnaire ne devrait pas aller au-delà de la portée des obligations énoncées dans le Protocole; il a toutefois été dit que des questions souples et constructives pourraient être envisagées.
Most speakers said that the questionnaire should not go beyond the scope of the obligations contained in the Protocol; however, it was also mentioned that flexible and constructive questions could be considered.
Un régime de responsabilité objective, c'est-à-dire un régime dégagé de la notion d'illicéité, ne devrait pas aller jusqu'à mettre à la charge de l'État d'origine une obligation primaire de réparer.
An objective liability regime, one disengaged from the notion of illegality, should not go so far as to attribute to the State of origin a primary obligation to repair.
le domaine d'application du document ECE/TRANS/WP.30/2008/8 ne devrait pas aller audelà du but recherché.
confirmed that the scope of document ECE/TRANS/WP.30/2008/8 should not go beyond its intended purpose.
à savoir excluant la notion d'illégalité, ne devrait pas aller jusqu'à imputer à l'État d'origine l'obligation primaire de réparer.
one disengaged from the notion of illegality, should not go so far as to attribute to the State of origin a primary obligation to repair.
Ils ont ensuite proposé de tuer Bar Kamtza de sorte qu'il ne devrait pas aller et d'informer contre eux, mais R.
Abkulas to them:‘People will say that blemished animals are offered on the altar.' They then proposed to kill Bar Kamtza so that he should not go and inform against them, but R.
future gestion du spectre, ce programme ne devrait pas aller au-delà des principes généraux du paquet télécoms révisé.
certainty in future spectrum management, it should not go beyond the general principles of the revised Telecom Package.
le Groupe d'experts a confirmé que ce document ne devrait pas aller au-delà de ce pour quoi il avait été conçu.
clarify the declaration mechanism, confirmed that the scope of the document should not go beyond its intended purpose.
à cet égard, ne devrait pas aller au-delà du Protocole additionnel II aux conventions de Genève.
and discussion should not go beyond the framework of Additional Protocol II to the Geneva Conventions in that respect.
Bon Dieu, si quelqu'un a besoin d'autant de place pour faire le tour d'une chaise, il ne devrait pas aller dans des soirées il devrait faire du tapis roulant.
Good Lord, if someone needs that much room to get around a chair they shouldn't be at a party, they should be on a treadmill.
Or l'atteinte que l'article 4a de la Wet DB porte au système classique serait justifiée uniquement par les prescriptions de la directive 90/435 et ne devrait pas aller au-delà de ce que cette directive impose aux États membres.
Any adverse effect of Article4a of the Wet DB on the classical regime is justified only by the requirements of Directive 90/435 and ought not to go beyond what Member States are required to do under the directive.
Nous pensons cependant que la clarification proposée par la Commission ne devrait pas aller jusqu'à empêcher la réalisation d'aménagements entre d'autres employeurs
Nevertheless, we believe that the Commission's proposed clarification should not go as far as preventing arrangements being made between other employers
l'idée mise en avant est que cette libéralisation ne devrait pas aller jusqu'à compromettre les mesures prises par l'État pour promouvoir
a human rights approach emphasizes that liberalization should not go so far as to compromise State action
d'autres pensaient que si un tel paragraphe était nécessaire, il ne devrait pas aller audelà de ces dispositions.
whereas others felt that if such a paragraph were needed at all it should go no further than the Convention's requirements.
Results: 53, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English