NE DOIT PAS CONDUIRE in English translation

should not lead
ne devrait pas conduire
ne devrait pas entraîner
ne devrait pas mener
ne doit pas aboutir
ne doit pas amener
ne devait pas se traduire
must not lead
ne doit pas conduire
ne doivent pas entraîner
ne doit pas mener
ne doit pas aboutir
ne devait pas provoquer
ne doit pas amener
should not result
ne devrait pas entraîner
ne devrait pas aboutir
ne doit pas se traduire par
ne doit pas conduire
ne doit pas déboucher
ne doit pas engendrer
shall not drive
ne doit pas conduire
shall not lead
n'entraîne pas
ne doit pas conduire
ne devra pas causer
ne doit pas occasionner
ne doit pas mener
ne se soldent pas

Examples of using Ne doit pas conduire in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il convient de noter que l'annulation de la dette ne doit pas conduire à un manque de confiance quant à la viabilité
It should be noted that debt cancellation should not lead to lack of confidence about the viability
La sûreté des infrastructures de transport ne doit pas conduire à des restrictions injustifiées pour ce qui est d'un accès facilité des transporteurs aux routes,
Transport infrastructure security must not lead to unwarranted restrictions on transport operators' easy access to roads,
le souci légitime de protéger les droits des minorités ne doit pas conduire à tolérer les manifestations agressives du nationalisme,
said that the legitimate concern to protect minority rights should not result in tolerance of aggressive manifestations of nationalism,
En effet, l'existence de critères de non approbation très stricts pour les substances phytopharmaceutiques ne doit pas conduire à l'exclusion de substances qui pourraient rester sur le marché pour d'autres usages,
Indeed, the existence of very strict non-approval criteria for plant protection substances should not lead to the exclusion of substances that may remain on the market for other uses,
En outre, la disponibilité croissante des thérapies ne doit pas conduire à négliger les efforts de prévention,
Furthermore, the growing availability of HIV therapies must not lead to a neglect of prevention efforts,
La Suisse insiste sur le fait que l'accent mis actuellement sur la prolifération nucléaire ne doit pas conduire à négliger les deux autres piliers sur lesquels repose le TNP,
Switzerland stresses that the emphasis currently being placed on nuclear proliferation should not lead to neglect of the two other pillars on which the NPT rests,
La flexibilité avec laquelle doivent être planifiés les travaux de la Commission ne doit pas conduire à utiliser le temps restant après l'achèvement de l'examen d'une question pour examiner des questions de fond non inscrites à l'ordre du jour.
The necessary flexibility in planning the Committee's work must not lead to the use of spare time, after the conclusion of one item, to consider substantive issues not included in the agenda.
BLOQUER UN PASSAGE À NIVEAU RAIL-ROUTE Un chauffeur ne doit pas conduire un véhicule sur un passage à niveau rail-route sauf s'il y a suffisamment d'espace de l'autre côté du passage à niveau pour faire passer le véhicule sans bloquer le passage d'un train.
BLOCKING HIGHWAY-RAILWAY GRADE CROSSING A driver shall not drive a vehicle onto a highway-railway grade crossing unless there is sufficient space at the other side of the crossing to accommodate the vehicle without obstructing the passage of trains.
stipule simplement que la forme sous laquelle l'information est fournie ne doit pas conduire à dénier sa validité.
merely states that the form in which information is provided should not result in denial of its validity.
l'élargissement des périmètres régionaux ne doit pas conduire à minorer l'importance des relations interrégionales;
stresses that the enlargement of the regional boundaries should not lead to reducing the importance of interregional relations;
Par conséquent, nous estimons que l'exercice par certains membres de droits et privilèges particuliers ne doit pas conduire à une hégémonie de la part d'un nombre limité d'États puissants sur le cours des événements mondiaux.
Therefore, we believe that the exercise by certain members of particular rights and privileges must not lead to hegemony by a limited number of strong States over the course of events in the world.
le fait que des activités aient lieu dans une zone géographique limitée ne doit pas conduire à considérer cette zone comme une installation fixe d'affaires.
the fact that activities may be carried on within a limited geographic area should not result in that area being considered as a single place of business.
L'application de la législation dans la pratique ne doit pas conduire à une discrimination contre les travailleurs migrants et les non-nationaux fondée sur les motifs énumérés par la convention en matière d'engagement
The practical application of the legislation should not lead to indirect discrimination against migrant workers on the grounds set out in the Convention with respect to hiring
De nombreux gouvernements étudient des moyens d'offrir aux mères séropositives qui décident de ne pas allaiter d'autres moyens de nourrir leurs enfants, mais cela ne doit pas conduire à adopter une alimentation artificielle pour les enfants de mères séronégatives.
While many Governments are considering ways to make alternatie feeding options available to HIV-positive mothers who decide not to breastfeed, this must not lead to a spillover of artificial feeding to infants of HIVnegative mothers.
L'absence de progrès sur une question en raison des préoccupations sécuritaires de certains États ne doit pas conduire la Conférence à une impasse,
Lack of progress on one issue due to the security concerns of States should not lead to an impasse in the Conference,
le droit à l'autodétermination n'implique pas le droit unilatéral de sécession et ne doit pas conduire à la désintégration d'États souverains et indépendants.
the right to self-determination did not imply the unilateral right of secession and must not lead to the disintegration of sovereign and independent States.
La Suisse insiste sur le fait que l'accent mis actuellement sur la prolifération nucléaire ne doit pas conduire à négliger les deux autres piliers sur lesquels repose le TNP, dont celui du désarmement nucléaire.
Switzerland emphasizes that the stress currently placed on nuclear proliferation should not lead to neglect of the other two pillars of the NPT, including nuclear disarmament.
La compétence exclusive de l'UE en matière de commerce international constitue un outil très puissant pour faire avancer des politiques plus larges et ne doit pas conduire à un affaiblissement du modèle social européen.
EU exclusive competence on international trade provides a powerful tool to advance wider policies and must not lead to a watering down of the EU Social Model.
L'absence de progrès sur l'une ou l'autre de ces questions pour des raisons tenant aux préoccupations de sécurité des États ne doit pas conduire la Conférence dans l'impasse sur les autres questions de son ordre du jour,
The lack of progress on one issue owing to the security concerns of States should not lead to an impasse in the Conference on other issues on its agenda,
L'élargissement de la composition du Conseil de sécurité ne doit pas conduire à un accroissement du nombre de sièges permanents pour les États avancés aux dépens des pays en développement.
The increase in the membership of the Security Council should not lead to an increase in the number of permanent seats for developed States at the expense of the developing countries.
Results: 69, Time: 0.0902

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English