NULLEMENT in English translation

no
n'
pas
non
rien
nul
any way
aucunement
nullement
quelque sorte
aucune façon
aucune manière
tous les moyens
une façon ou d' une autre
importe comment
d'une manière ou d' une autre
aucune forme
certainly
certainement
certes
assurément
sûrement
sans aucun doute
bien
évidemment
surement
sûr
très
any obligation
toute obligation
nullement
aucun engagement

Examples of using Nullement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les craintes éprouvées par certains n'étaient pas fondées, et les travaux du Conseil n'en ont nullement souffert.
The fears of certain parties were unwarranted and this has in no way affected the work of the Council.
la Cour s'est prononcée alors qu'elle n'y était nullement invitée.
the Court had taken a stance without being asked to do so.
la platitude spirituelle grandissante, ce qui n'est nullement nécessaire lors d'une évolution générale normale.
the increasing spiritual decline, which would not be necessary at all if the general development were normal.
L'appartenance à une fédération ou à une Organisation Nationale ou Organisation Régionale quelles qu'elles soient, ne confère nullement la qualité de membre d'Emmaüs International.
Membership in a federation or a national or regional organisation of any kind does not confer membership in Emmaus International in any way.
leurs États membres n'étaient nullement inconcevables.
their member States were not by any means inconceivable.
Dans le cas du patient, la première étape n'entrave nullement la deuxième, bien au contraire.
The first step, in our analogy, by no means hampers but rather helps the second step- that of curing the patient.
Il convient de rappeler à cet égard que les avantages escomptés de l'IED pour le développement économique d'un pays ne sont nullement automatiques.
It should be recalled in this context that the expected benefits from FDI for economic development in a country are not at all automatic.
Anne Dux précise que"l'indépendance du CSSC ne peut nullement être mise en cause.
Anne Dux added that‘the independence of the SCCS can absolutely not be questioned.
ce titre n'est nullement usurpé.
this title was completely deserved.
les autorités locales avaient indiqué qu'elles n'étaient nullement disposées à coopérer.
the local authorities had indicated that they were absolutely not prepared to cooperate.
Le Comité tient à assurer les autorités algériennes qu'il ne mésestime nullement l'ampleur et l'horreur du phénomène terroriste.
The Committee wished to assure the Algerian authorities that it by no means underestimated the extent or horror of the phenomenon of terrorism.
les arguments invoqués ne sont nullement convaincants.
The arguments for its inclusion were totally unconvincing.
qui n'est donc nullement secrète ou inopinée.
which was therefore neither secret nor impromptu.
graphismes des catalogues ne sont qu'indicatifs et n'engagent nullement le marchand.
are only indicative and do not commit the merchant by any means.
Il est déploré que, dans la Constitution, il ne soit fait nullement mention des droits des autochtones, y compris de leur droit à participer
It is regretted that no references to the rights of indigenous persons are made in the Constitution,
Nullement motivée, et de toute évidence illégale compte tenu de la situation légale de l'intéressé,
This deprivation of liberty, for which no grounds has been given and which was clearly unlawful,
Cependant, cet outil ne s'appuie nullement sur des critères basés sur l'origine,
However, this tool is by no means based according to criteria based on the origin,
Il n'est nullement surprenant que les pays en développement insistent sur la nécessité de revitaliser les activités de développement de l'Organisation, puisque les ressources financières
It should come as no surprise that developing countries were insisting on the need to lend new impetus to the Organization's development activities,
Le Comité ne remet nullement en cause la nécessité d'imposer des sanctions dans des cas appropriés, en vertu du chapitre VII de la Charte des Nations Unies
The Committee does not in any way call into question the necessity for the imposition of sanctions in appropriate cases in accordance with Chapter VII of the Charter of the United Nations
Elles ont fait observer que l'augmentation proposée du montant maximal recommandé de garantie par carnet TIR(60 000 euros) n'empêchait nullement les Parties contractantes de conserver un niveau de garantie inférieur, si elles le souhaitaient.
They pointed out that the proposed increase of the recommended maximum guarantee level per TIR Carnet to EUR 60,000 would by no means deny the right of Contracting Parties to maintain a lower guarantee level, if they so wish.
Results: 782, Time: 0.4633

Top dictionary queries

French - English