OBSERVER QUE LA QUESTION in English translation

noted that the issue
noter que la question
nous remarquons que le problème
remarque que la question
noted that the matter
noting that the issue
noter que la question
nous remarquons que le problème
remarque que la question
observed that the subject

Examples of using Observer que la question in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Certains orateurs ont fait observer que la question du financement ne devait être examinée qu'une fois les principales directives
Some speakers noted that the issue of financing should be discussed after identifying the main guidelines and characteristics of the mechanism, with a view
a fait observer que la question de la condition de la femme dans la société avait constamment figuré parmi les préoccupations nationales.
status of women in society, and noted that the issue of women's status in society had constantly been on the national agenda.
Le Président-Rapporteur fait observer que la question des peuples autochtones évolue constamment au fur et à mesure que davantage de personnes issues de régions différentes
The Chairperson-Rapporteur notes that the question of indigenous peoples is developing continually as more people from different regions seek to participate in the Working Group
Le représentant de la FICSA a fait observer que la question du déséquilibre entre les valeurs de la marge aux différentes classes ne pouvait pas être examinée séparément
With regard to the imbalance in the net remuneration ratios at various grades, the representative of FICSA noted that the item could not be considered in isolation. Other decisions requested of the Commission had a
Le Groupe d'étude a aussi fait observer que la question de la hiérarchie des normes est étroitement liée aux autres sujets en ce qu'elle régit l'admissibilité de certains accords en tant
The Study Group had noted that the issue of normative hierarchy was closely linked to other topics, in that it governed the permissibility of particular agreements as leges specialis,
Dans l'allocution qu'elle a prononcée devant l'Assemblée générale en 1997, la Secrétaire générale de l'Autorité internationale des fonds marins a fait observer que la question avait été soulevée lors des réunions des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et que la création d'une nouvelle instance s'imposait.
The Secretary-General of the International Seabed Authority, in his address to the Assembly in 1997, noted that the question had been raised in the meetings of the States Parties to the Convention, and that the need for an additional forum was self-evident.
ce rapport a fait observer que la question exigeait davantage d'attention du public
Republic of Korea, in 2004, which noted that the issue demands more public attention
Le Groupe de travail a fait observer que la question des représentants provisoires avait déjà été soulevée à propos d'un certain nombre d'autres dispositions
The Working Group noted that the question of interim representatives had already been raised in connection with a number of other provisions and that the drafting group had
ont fait observer que la question de l'intégrité du personnel s'inscrivait dans le cadre plus large de l'action à mener pour améliorer le fonctionnement des services de détection et de répression.
psychotropic substances, noting that the issue of integrity of personnel fell within the broader scope of addressing the better operation of law enforcement agencies.
L'auteur a fait observer que la question de faciliter l'accès aux avantages liés à l'exploitation de la télédétection suscitait un grand intérêt et qu'un cadre législatif
That delegation further noted that the question of providing better access to the benefits associated with the use of remote sensing technologies enjoyed broad interest
Une représentante a souligné que les Parties devaient étudier l'impact des projets prévus dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto concernant la production de HCFC-22 et de HFC-23, faisant observer que la question n'était abordée ni dans le rapport spécial
One representative stressed the need for the Parties to consider the impact of projects under the Kyoto Protocol's Clean Development Mechanism on the production of HCFC-22 and HFC-23, noting that the issue had not been addressed in the Special Report
On a fait observer que la question de l'acceptation de la juridiction de la cour était inextricablement liée à celle des conditions préalables de l'exercice de sa compétence
It was noted that the question of acceptance of the Court's jurisdiction was inextricably linked to the question of preconditions for the exercise of that jurisdiction,
on a fait observer que la question de l'applicabilité des procédures judiciaires nationales soulevait la question délicate de l'examen par les autorités nationales des questions de fond ayant motivé l'action engagée par la cour.
it was noted that the question of the applicability of national judicial procedures to the surrender decision raised the difficult issue of the national inquiry into substantive matters pertaining to the accusation by the court.
il y a lieu d'observer que la question du transfert des populations se pose tant du point de vue de l'occupation
it is useful to note that the issue of population transfer is addressed in the context of occupation,
Je tiens enfin à faire observer que la question ne peut plus être considérée comme n'intéressant
Last but not least, I feel obliged to note that this question can no longer be perceived as an issue between Turkey
Se référant au point 3 de l'ordre du jour, le représentant de l'Argentine a fait observer que la question de la diversification était désormais envisagée sous l'angle des résultats du Cycle d'Uruguay
Referring to agenda item 3, the representative of Argentina observed that the issue of diversification was now being viewed in the light of the outcome of the Uruguay Round.
Certains Membres font observer que la question des frais de notification pour la pêche de recherche relevant du paragraphe 3 de la MC 24-01 dans des zones qui sont fermées
Some Members noted the question of notification fees for research fishing under CM 24-01, paragraph 3, in areas that are closed
En ce qui concerne le troisième pilier du Traité- les assurances de sécurité négative, un intervenant fait observer que la question de la sécurité des États non dotés d'armes nucléaires qui sont exposés au recours à l'arme nucléaire ou à la menace d'un tel recours de la part des États qui en possèdent est un sujet de préoccupation depuis le début.
With respect to the Treaty's third pillar-- negative security assurances-- he noted that the question of the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of non-nuclear-weapon States had been an issue of concern since the very inception of the Treaty.
Son intention était simplement de faire observer que la question de la cohérence concernant le suivi,
She had merely wanted to note that the question of consistency in respect of follow-up,
la Commission a fait observer que la question du pourcentage des revenus devant être appliqué aux écarts, à quoi les dépenses non locales étaient directement liées,
to use actual out-of-area weights), the Commission observed that the subject of percentage of income to be applied to relativities, to which out-of-area expenditures were directly related,
Results: 52, Time: 0.0412

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English