ON A TOUJOURS PAS in English translation

we still haven't
nous n'avons toujours pas
nous n'avons pas encore
nous ne sommes pas encore
nous n'avons même pas
nous ne sommes toujours pas
nous n'avons cependant pas
nous n'avons toujours rien

Examples of using On a toujours pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et bien, maintenant, on a toujours pas sécuriser le matériel nucléaire,
And right, now, we still don't have the nuclear materials secured,
Et on a toujours pas le moindre indice pour prouver qui l'a tué.
And we still don't have a shred of evidence to prove who killed him.
on trouve cette Anna Griffin, on a toujours pas Tesla.
we do find this anna griffin, We still don't have tesla.
Ça fait deux mois qu'on vit ensemble, et on a toujours pas brisé la glace.
It's been two months we have been living with him, and I have yet to crack him.
En plus, j'avais besoin de quelqu'un pour remplacer Clara, puisqu'on a toujours pas de Clara, il y a une intérimaire.
Plus I needed someone to stand in for Clara, since we still don't have a Clara, so there's a temp in there.
C'est important parce qu'on ne sait pas ce qui s'est passé le soir du bal… et aussi parce qu'on a toujours pas identifié le corps de Carrie White.
Carrie's dead. It matters because we still haven't figured out what happened on prom night. And it also matters because we still haven't identified Carrie White's body.
4 autres trucs qu'on a toujours pas identifiés.
4 other stuff we have still not identified.
On n'a toujours pas donné suite à notre demande,
Our request has still not been complied with,
On n'a toujours pas créé de comité spécial du désarmement nucléaire dont le mandat serait de mener à bien des négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement,
A special committee on nuclear disarmament with a mandate to carry out negotiations has still not been established within the framework of the Conference on Disarmament,
En outre, le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires n'est pas encore entré en vigueur; on n'a toujours pas conclu de traité sur les matières fissiles,
Furthermore, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had yet to enter into force, a treaty on fissile materials had still not been concluded, and the creation of
a fait l'objet d'un dépeuplement rapide et sévère, et qu'on n'a toujours pas trouvé de juvéniles de poissons en nombre important.
had been subject to a rapid and severe depletion, and that significant numbers of juvenile fish have still not been found.
la transition à travers laquelle apparait le processus de cette maladie, on n'a toujours pas mis au point des méthodes assez efficaces de traitement.
a state of consciousness, transition into which occurs in the process of this illness, effective enough methods of treatment have still not been developed.
personne n'a vu l'échange, et on a toujours pas retrouvé le faux revolver.
the real deal and no one saw the switch, and we still haven't found the props gun.
On n'a toujours pas expliqué de manière satisfaisante pourquoi l'organisme créé pour la protection des droits de l'homme n'est pas indépendant
There had still been no satisfactory explanation as to why the body created for human rights protection was not independent,
On a toujours pas de pain.
We haven't even gotten bread yet.
On a toujours pas trouvé cette fille.
So we haven't found that girl yet.
Et on a toujours pas d'énergie.
And we haven't found a power source.
On a toujours pas l'arme, ni l'ordinateur.
We're still missing the murder weapon and the victim's laptop.
On a toujours pas le cadeau de Noël de maman.
We need to get Mama's Xmas present soon.
Tu te rends compte qu'on a toujours pas fait l'amour.
You do you realize we haven't had sex yet.
Results: 39639, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English