ON N'EST PAS VRAIMENT in English translation

Examples of using On n'est pas vraiment in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On n'est pas vraiment envahis, cependant, non?
We're hardly being invaded, though, are we?
On n'est pas vraiment chez toi, si?
This isn't really your house, is it?
On n'est pas vraiment des pédagogues.
There is not really any one of us who is a pedagogue.
On n'est pas vraiment amies.
She's not really my friend.
On n'est pas vraiment amis. On travaille juste ensem.
They're not really my friends, we just work togeth.
On n'est pas vraiment un couple.
We're not quite a couple but.
Si c'est aussi agréable quand on n'est pas vraiment là, imagine ce que ça fera en vrai?
If this feels that good when we're not really here, what's it gonna be like when we are?
On est uni par ce fait: on n'est pas vraiment d'ici, mais en même temps on l'est.
Really, we're all united by this: we're not really from here, but at the same time we are.
On n'est pas vraiment face à face,
We're not exactly face to face,
On n'est pas vraiment amis, je ne sais pas vraiment ce qu'on est..
We're not really friends, I don't know what we are.
Je crois qu'en tant qu'enquêteurs criminels, on n'est pas vraiment respectés.
I'm starting to think that, as criminal investigators, we're not really respected.
Ouais, je le connais depuis 44 ans, mais on n'est pas vraiment des amis proches.
Yeah, I know him 44 years, but we're not really close friends.
J'aurais dû vous parler du truc des forces spéciales avant, mais on n'est pas vraiment censés en parler.
I probably should have explained the, special forces thing earlier, it's just, we're not really supposed to talk about it.
Le Hip Hop entretient depuis toujours des liens étroits avec la Jamaïque alors quand il sample le Reggae, on n'est pas vraiment surpris.
Hip Hop has always had close links with Jamaica then when it samples the Reggae, we are not really surprised.
Je comprends que ce soit gênant d'être félicité pour quelque chose dont on n'est pas vraiment convaincu soi-même.
I understand how uncomfortable it feels to be praised for something that you are not totally convinced by yourself.
fer de ce dictateur, et c'est génial, mais on n'est pas vraiment prêt à ce qui nous attend après.
that… that's great, but you are not really prepared for what's on the other side.
Peut-être qu'on n'est pas vraiment ici.
Maybe we're not really here.
On n'était pas vraiment proches.
We're not exactly close.
J'ai l'impression qu'on n'est pas vraiment invités.
I feel like we're not really invited.
On n'était pas vraiment les bienvenus ici.
We weren't really welcome up here.
Results: 62, Time: 0.044

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English