ON N'EST PAS in English translation

we're not
nous ne sommes pas
we haven't
nous n'avons pas
nous n'avons aucun
nous ne sommes pas
nous n'avons jamais
nous n'avons rien
nous ne disposons pas
there's no
il n' y ait pas
il n' y ait aucun
aucun
s'il n' existe pas
y'a pas
we didn't come
nous ne venons pas
nous n'arrivons pas
nous ne parvenons pas
nous n'allons pas
nous ne descendons pas
nous ne passons pas
nous ne nous présentons pas
we don't get
nous n'obtenons pas
nous ne recevons pas
nous n'avons pas
nous ne sommes pas
nous ne pouvons pas
nous n'arrivons pas
nous ne parvenons pas
nous ne faisons pas
on a
we are not
nous ne sommes pas
we ain't
nous ne sommes pas
we aren't
nous ne sommes pas

Examples of using On n'est pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On n'est pas là pour faire sortir des choses.
We didn't come here to bring things out.
Oui, on n'est pas encore arrivé au drugstore.
Yeah, we haven't gotten to the drugstore yet.
On n'est pas pressés.
There's no hurry.- Yes.
Si on n'est pas des Révérends, qui sommes-nous, alors?
If we ain't the reverends, then who are we?
On n'est pas les Chinois, on est les gentils.
We aren't the Chinese, we're the good gu.
On n'est pas là pour voler un repas!
We didn't come here to steal a meal!
On n'est pas tombés sur la police.
We haven't run into the police.
On n'est pas sûrs de trouver Marty à cette adresse.
There's no guarantee we will find Marty at that address.
On n'est pas des vampires, on est des gothiques!
We aren't vampire kids, we're freaking goth!
L'armée a été claire. On n'est pas comme eux.
Army's made it clear, we ain't one of'em.
Car on n'est pas allés à l'église depuis neuf mois.
Because we haven't gone to church in nine months.
On n'est pas obligés.
There's no need for this.
On n'est pas là pour ta généalogie, Doc.
We didn't come here for your genealogy, Doc.
On n'est pas les seuls à qui tu fais de la peine!
We aren't the only ones who have been hurt by you!
On est peut-être des bêtes en rut, mais on n'est pas abrutis.
We might be horny old pigs but we ain't stupid.
Oui, mais on n'est pas encore arrivé au village.
Yes, but we haven't arrived at my village.
On a du boulot, on n'est pas la pour rigoler.
We have work to do. There's no time for joking around.
On n'est pas là pour le paysage.
We didn't come here to enjoy the scenery.
Tout d'abord, pour info, on n'est pas vraiment flics.
Well, first off, for the record, we aren't really cops.
Ce n'est pas soul food, et on n'est pas la famille cosby.
This ain't Soul Food, and we ain't the Cosbys.
Results: 4357, Time: 0.0516

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English