ON NE POURRAIT PAS in English translation

can't we
on ne peut pas
on peut
we could never
nous ne pourrons jamais
on ne peut pas
nous ne
might not
peut-être pas
pas nécessairement
pas forcément
peut ne pas
ne peut
risque de ne pas
ne doit pas
n'êtes pas autorisé
would not
ne serait pas
ne voulait pas
n'aurait pas
ne pourrait pas
ne permettrait pas
ne ferait pas
ne devrait pas
n'allait pas
n'a pas voulu
ne serait
we couldn't
on ne peut pas
on peut
couldn't we
on ne peut pas
on peut
we could not
on ne peut pas
on peut
not be able
ne pas être capable
ne pourra pas
ne pourra
ne serait pas en mesure
there could be no
rien ne
il ne peut y avoir
il n'y a pas
il n'est pas
il ne peut être
il n'existe aucune
il ne peut pas y
il ne peut exister
il ne fait aucun
nul ne peut

Examples of using On ne pourrait pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si on démontait le matériel, on ne pourrait pas le remonter.
If we dismantled the equipment, we could not turn back.
On ne pourrait pas juste cacher la Jag?
Couldn't we just hide the Jag?
On ne pourrait pas commencer par quelque chose de plus facile?
Couldn't we start with something easier and work down to me?
On ne pourrait pas trouver un endroit un peu plus privé?
Couldn't we find some place a little more secluded?
On ne pourrait pas continuer à le garder prisonnier?
Couldn't we continue keeping him prisoner?
On ne pourrait pas aller dans un lieu un peu plus intime?
Couldn't we go somewhere a little more private?
Est-ce qu'on ne pourrait pas tuer un autre interne?
Couldn't we just kill another intern?
Pourquoi on ne pourrait pas tenter ça?
Why couldn't we do this?
On ne pourrait pas faire semblant d'être partis?
Couldn't we pretend we're not home?
On ne pourrait pas aller ailleurs, pas ici?
Couldn't we go someplace else- that's not here?
On ne pourrait pas faire un truc qu'on veut toutes les deux?
How come we can't think of something we both want to do?
Je vois pas pourquoi on ne pourrait pas se faire plaisir.
I don't see why we can't get one thing nice for ourselves.
On ne pourrait pas vous garder.
We can't keep you on your beat.
On ne pourrait pas garder cela en son souvenir?
Cannot we at least keep these… to remember her by?
Sa mère m'a dit qu'on ne pourrait pas jouer ensemble pendant un moment.
His mom just said we can't play together for a while.
On ne pourrait pas avoir un moment de calme?
Can we not have one moment of peace?
On ne pourrait pas…?
Can we not…?
On ne pourrait pas avoir plus de plaisir.
We can't possibly be having this much fun.
Pourquoi on ne pourrait pas?
Who says we can't?
On ne pourrait pas… juste en profiter?
Can't we… Just enjoy this?
Results: 401, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English