ON S'EN SORT in English translation

we get out
on sort
on part
on descend
on file
on se tire
on quitte
on s'en va
we turned out

Examples of using On s'en sort in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Allons voir comment on s'en sort.
Let's go see how we make out.
On s'en sort plutôt bien.
We're actually doing quite well.
On s'en sort.
We will get through them.
On s'en sort bien.
We're doing just fine.
Et même si on s'en sort plutôt pas mal, le doute persiste.
And even if you do get out of it pretty good, doubt persists.
On n'est peut-être pas riches, mais on s'en sort.
We may not be rich, but we get by.
Susan est très gentille et on s'en sort.
Susan is very nice, and we're getting through it.
Avec plus d'engagements, on s'en sort.
With additional bookings, we will come out ahead.
Qu'est-ce que tu paries qu'on s'en sort?
What do you bet that we're gonna make it?
Nate, maman… moi. On s'en sort assez bien.
Nate, mom, me… we all turn out okay.
Si on s'en sort vivant, je t'en donne une renouvelable.
If we get out of this alive, I will get you one with revolving credit.
Si on s'en sort, cette fois, c'est parce que Charlie aura compris la 52e, une seconde avant de mourir.
If we get out of this one, it's because Charlie found out number 52 in the split second before he died.
Si on s'en sort, je me limite à la peinture et à la danse.
If we get out of this, I'm sticking to painting and dancing.
Si on s'en sort, donne une interview à Julia King avant le match.
If we get out of this, I need you to do an interview with Julia King before the game.
Dis-moi, Célestine, si on s'en sort vivant, qu'est-ce qui te ferait vraiment plaisir?
Tell me, Célestine, if we get out alive, what would you really like?
Si on s'en sort vivants, tu me dois une paire de chaussures.
If we get out of here alive, you owe me a new pair of shoes.
Si on s'en sort, je lui offrirai une nouvelle paire de chaussures.
If we get out of here, I'm gonna buy her a new pair of shoes.
Si on s'en sort, on va avoir besoin de toutes les vacances dont tu disposes.
If we're gonna get out of this, we're going to need every holiday you have got.
L'hiver essaie de nous tuer, et même si on s'en sort et qu'on arrive au printemps,
Winter tries its best to kill us, and even if you somehow make it through and spring comes,
Randy et moi, on s'en sort, mais si vous lavez le nom de Mark.
I don't… care for myself. Randy and I get by. But if you clear Mark's name.
Results: 62, Time: 0.0365

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English