ON VIENDRAIT in English translation

we would come
on viendrait
on arriverait
on irait
nous avions parcouru
on rentrait

Examples of using On viendrait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le détective m'a dit qu'on viendrait m'expliquer quelque chose.
Detective said somebody would be coming by to explain something to me.
Comment il a su qu'on viendrait?
How did he know we we're coming up here?
Je savais qu'un jour on viendrait la prendre.
I knew someday, someone would come for it.
Je lui ai dit qu'on viendrait le mois prochain.
I said we would go next month.
Il savait qu'on viendrait.
He probably knows someone came in.
Attendez, s'ils savaient qu'on viendrait, c'est peut-être un piège.
Wait. If they knew we were coming, it could all be a trap.
Nate a dit à son grand-père que l'on viendrait à la réception au manoir. Oh, réception au manoir.
Nate told his grandfather we would come to the reception at the country house.
il savait peut-être qu'on viendrait.
maybe he knew we were coming.
Chaque année on viendrait prendre une poire
And each year, we would come along and take a pear
On s'est dit qu'on viendrait ici, pour jouer cartes sur table,
We figured we would come here, lay our cards on the table,
Je pensais que l'on viendrait et que l'on boirait un peu
I thought we would come in and drink a little bit
Je ne comprends pas comment vous savez tout ça, et aussi qu'on viendrait?
I don't understand how you know all this stuff. How did you know we would come?
On en viendrait à ce demander pourquoi il y a un dieu du vin
Makes on wonder why there's a God of Wine
J'ai fait la même chose avec la sonnette de l'entrée, au cas où on viendrait me voir.
Then I did the same thing to the doorbell in case anybody came to see me.
ils devaient savoir qu'on viendrait par Wabash, non?
they had to know we were coming up Wabash, right?
Bref, j'avais dit qu'on viendrait vous voir en juin,
Anyway, I know I said that we would come and visit you this june,
Ecoutes, j'ai besoin de mettre les choses en ordre Au cas où on en viendrait au sujet, Quelle est la version que connais Mills à propos de son père?
Listen, just so I got my story straight in case the subject comes up, what version is the Mills kid dealing with about his dad?
On m'a appelée quelques jours plus tard et annoncée qu'on viendrait me chercher le dimanche suivant
They called me a few days later and told me that they would come and get me next Sunday because I had to leave Belgium
bien devant la camera de sécurité, soit qu'on viendrait officiellement me déloger,
well exposed to the security camera, either would I be officially dislodged,
ne fait aucun doute, en espérant qu'on viendrait les aider.
hoping against hope that help would come.
Results: 52, Time: 0.0629

On viendrait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English