OSANT in English translation

daring
défi
osez
défie
dared
défi
osez
défie

Examples of using Osant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Certes, les alaouites n'étant pas dans le cercle du pouvoir des Assad ou osant critiquer ce dernier souffrent de la même coercition que les autres communautés.
It is true that Alawites who are outside the inner ruling circle of Assad's regime or who are critical of the regime suffer the same coercion as the members of other communities.
en dépit de l'accroissement démographique de la population bulgare, une baisse spectaculaire du nombre de personnes osant se déclarer de souche bulgare.
the official censuses have shown that the number of those having dared to declare their Bulgarian ethnicity has dropped drastically.
C'est ainsi que nous nous sommes lancés dans les jus de fruits, puis les jus mixtes, osant même proposer des ingrédients très originaux
The range of Biotta juices on offer grew continuously, and we ventured into fruit juices, followed by mixed juices,
par l'intermédiaire du Ministre de la justice, osant évoquer une question jusque-là taboue, celle des disparus,
through the agency of the Minister of Justice, daring to broach the hitherto taboo subject of missing persons,
tout en vendant leur concept d'ingérence politique en osant nous le présenter sous l'étiquette romantique de guerre humanitaire et philanthropique.
civil war while selling their concept of political interference daring to present it under the romantic label of humane and philanthropic war.
ne réapparaitre que des années après, osant un voyage à Riga,
to reappear only years later, daring a trip to Riga,
crédibilité au milieu de notre peuple qui sait distinguer la soif de Dieu, et en osant renoncer et tout risquer dans la quête de Dieu
credibility among a people who understand the meaning of a thirst for God, a life that dares to renounce and risk all in search of the divine,
y compris de zones de conflit, osant même inclure des explosions
including conflict zones, and even do not shy away from featuring explosions
au sein du CMDP et en osant aller voir le PDG de l'établissement pour lui expliquer
by taking our place on the CMDP and by daring to go to the President and telling him that the decisions
La Haute Couture joue ici avec les codes pour mieux les transcender en osant le pois sur un serre-taille de tradition asiatique,
Haute Couture plays here with the codes to better transcend them by daring the pea on a waist-clamp of Asian tradition,
pour les idées qu'il exprime dans son livre, osant remettre en question des bases scientifiques considérées inébranlables,
for the ideas he expresses in his book, in which he dares challenge scientific the scientific basis we consider as unshakeable,
en empruntant des mélodies originairement écrites pour d'autres instrumentarium, en osant le rapprochement de timbres réputés incompatibles:
borrowing from melodies originally written for other instrumentaria, boldly reconciling timbres reputed to be incompatible:
de détermination et de courage, en osant évoquer les violations des droits de l'homme commises par l'Autorité palestinienne.
determination and courage by daring to tackle the subject of the human rights violations committed by the Palestinian authority.
J'ose le crop top
Daring the crop top
Un civil qui ose critiquer l'Armée!
A civilian daring to criticize the army!
Mais qui s'approche? Qui ose profaner ce saint lieu?
But who comes now, daring to profane this sacred refuge?
Qui ose remettre en question que j'ose pour qu'il ose?
Who dares question my… Daring… Of his dare?
Comment osez-vous appeler ça rédemption?
How can you call thisredemption?
Je n'ose imaginer ce que ce serait.
I can't even imagine what it would be like.
Qui osera me traiter de traître?
Who dares call me a traitor now?
Results: 76, Time: 0.0707

Osant in different Languages

Top dictionary queries

French - English