PAR L'ABSENCE DE PROGRÈS in English translation

by the lack of progress
par l'absence de progrès
par le manque de progrès
par le peu de progrès réalisés
by the absence of progress
par l'absence de progrès

Examples of using Par l'absence de progrès in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
elles avaient partagé la frustration suscitée par l'absence de progrès, en particulier du fait que rien ne semblait indiquer que certaines des principales délégations fussent prêtes à aller de l'avant dans ce processus.
they had shared their frustrations regarding the lack of progress, particularly as there did not seem to be any indication that some of the key delegations were ready to move forward with the process.
L'Australie est déçue par l'absence de progrès à la deuxième session du Groupe de travail chargé d'élaborer le projet de protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés.
Australia was disappointed by the lack of progress made at the second session of the working group to prepare a draft optional protocol on the involvement of children in armed conflict.
Étant donné les asymétries constatées dans les capacités d'exportations compétitives, les négociations ont été gênées par l'absence de progrès concernant l'agriculture et l'accès au marché des produits non agricoles et par les tentatives de modifier l'approche des négociations.
Given asymmetries in competitive export capacities, lack of progress in agriculture and non-agricultural market access and attempts to modify the negotiation approach hampered negotiations.
Bien que les efforts déployés par le HCR et ses partenaires dans la région remportent l'adhésion des participants, certaines délégations sont préoccupées par l'absence de progrès dans la résolution d'anciennes situations de réfugiés,
While overall support was expressed for the efforts being made by UNHCR and its partners in the region, concern was voiced over the lack of progress in resolving protracted refugee situations,
l'attitude positive adoptée par ces mêmes États vis-à-vis du désarmement nucléaire témoignent de la préoccupation croissante suscitée par l'absence de progrès vers la réalisation de cet objectif.
statement was delivered and their positive track records in the pursuit of nuclear disarmament testify to a growing concern about the lack of progress towards the achievement of nuclear disarmament.
La branche politique du Congrès de Beija avait été fondée dans les années 60 pour se plaindre de la marginalisation de la région; frustrée par l'absence de progrès, elle s'était lancée dans la lutte armée dans les années 90.
The political wing of the Beja Congress had been formed in the 1960s to voice grievances against marginalization of the region, but, frustrated by a lack of progress, had begun an armed struggle by the 1990s.
est préoccupée par l'absence de progrès dans l'examen des propositions dont il est saisi.
Special Committee's work but was concerned about its lack of progress in considering the proposals before it.
La plupart des incidents de nature transfrontière ont été motivés par des différends non réglés concernant l'occupation de terres ou par l'absence de progrès sur la voie de la réconciliation en Côte d'Ivoire.
Most incidents with cross-border dimensions occurred in the context of unresolved land tenure issues and the lack of progress towards reconciliation in Côte d'Ivoire.
le médiateur a été visiblement affligé par l'absence de progrès dans les négociations menées durant la cinquième session de la Commission.
single out any party, he was obviously distressed at the lack of progress made at the negotiations' fifth committee session.
dans les termes les plus clairs, qu'il était profondément troublé par l'absence de progrès ici, à Genève,
he made it clear- in no uncertain terms- that he was deeply troubled by the lack of progress here in Geneva,
demeure profondément préoccupée par l'absence de progrès dans la mise en place d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient.
African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, continues to be deeply concerned by the lack of progress in the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
Non seulement leur participation est indispensable pour surmonter les divisions et l'acrimonie causées par le conflit passé et pour restaurer une paix durable, mais aussi ils sont directement touchés par l'absence de progrès dans des domaines clefs du développement,
Not only are younger people important for overcoming the divisions and bitterness of past conflict and for building a sustainable peace, but they are also directly affected by the lack of progress in key development areas,
Bien que nous ayons procédé en nous basant sur le fait que les progrès sur les diverses questions dont nous étions saisis, devaient avoir lieu simultanément, sans que ceux réalisés sur certaines questions ne soient entravés par l'absence de progrès dans d'autres domaines,
While we have proceeded on the basis that progress on the various issues before us should proceed concurrently, but that progress on certain issues should not be impeded by the lack of progress in other areas, the reality of
Cela dit, nous sommes tous vivement préoccupés par l'absence de progrès vers un règlement susceptible de conduire à la fin de l'occupation israélienne
However, we are all greatly concerned about the lack of progress towards a settlement that could lead to an end to the Israeli occupation
1er juillet 1997 et le 30 juin 1998 a été marquée par l'absence de progrès dans le processus de paix dans la région,
the period 1 July 1997-30 June 1998 had been marked by lack of progress towards peace in the region,
préoccupé par l'absence de progrès à cet égard et encourage une fois de plus le Secrétaire général à continuer de s'employer à obtenir le remboursement des sommes dues.
report of 6 April 2000(A/54/835, para. 8), at the lack of progress in this regard and again encourages the Secretary-General to pursue the issue.
Le Secrétaire général est particulièrement préoccupé par l'absence de progrès à cet égard, dont fait état son rapport le plus récent à l'Assemblée générale(A/57/447),
In view of the findings of his most recent report to the General Assembly(A/57/447), the Secretary-General is particularly concerned about the lack of progress and intends to make every effort to increase the representation of women in the Professional
Vivement préoccupée également par l'absence de progrès dans le processus de paix, les offensives répétées lancées par l'armée soudanaise et par l'Armée et le Mouvement populaires de libération du Soudan, la recrudescence générale des combats et la poursuite des bombardements aériens par le Gouvernement soudanais.
Deeply concerned also at the lack of progress in the peace process, the repeated offensives of the Sudanese army and the Sudan People's Liberation Army/Movement, the general upsurge in fighting and the continued aerial bombings by the Government of the Sudan.
L'Envoyé personnel lui-même avait récemment réaffirmé qu'il était déçu par l'absence de progrès faits vers le règlement du problème du Sahara occidental- règlement qui faisait cruellement défaut pour l'instauration de la paix, de la stabilité et de la prospérité sur le long terme dans la région du Maghreb.
He had recently reaffirmed to the Secretary-General his disappointment at the lack of progress towards finding a solution to the problem of Western Sahara-- a solution which was sorely needed for long-term peace, stability and prosperity in the Maghreb region.
Le plan initial de réinstallation est actuellement entravé par l'insécurité et par l'absence de progrès sur la voie d'un processus de réconciliation sans exclusive dans le cadre du Congrès de réconciliation nationale, facteur essentiel pour parvenir à la paix
The initial relocation plan is being hampered by the current unfavourable security situation as well as the lack of progress in fostering an all-inclusive reconciliation process within the framework of the National Reconciliation Congress,
Results: 93, Time: 0.0384

Par l'absence de progrès in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English