par le sortpar la situationpar la détressepar la souffrancepar la cause
by lot
par le sortpar lotpar beaucouppar iotpar l'idoénormémentpar tiragepar de nombreux
by the situation
par la situationpar le sort
Examples of using
Par le sort
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants, qui représentent près de 60% de la population de Gaza.
We are particularly concerned about the situation of children, who constitute almost 60 per cent of the population in Gaza.
Elle se dit surtout préoccupée par le sort des enfants en situation irrégulière
The fate of children in irregular situations was a matter of particular concern;
Ariane semblait plus préoccupée par le sort de cet homme que par sa propre sécurité.
No… Ariadne seemed more concerned for the man's fate than for her own safety.
Il est par ailleurs profondément préoccupé par le sort des plus de 1 800 personnes toujours portées disparues au Kosovo,
His Government was deeply concerned about the fate of the more than 1,800 persons in Kosovo, mostly Albanians, who remained missing
Ils se sont de nouveau déclarés préoccupés par le sort des deux agents humanitaires, tout en notant que des agents consulaires avaient pu se rendre auprès d'eux.
They renewed their preoccupation at the fate of the two humanitarian workers while noting that consular access has been granted to them.
Apparemment, quand quelqu'un est touché par le sort, on peut l'utiliser pour le défaire.
It seems that when somebody's been touched by the spell, that you can use them to undo it.
La République islamique d'Iran est particulièrement préoccupée par le sort des personnes qui sont victimes du commerce illicite des drogues.
He was particularly concerned about the fate of persons who were victims of the illicit traffic in narcotic drugs.
Women's Human Rights International Association est particulièrement préoccupée par le sort de quatre femmes iraniennes condamnées à mort par lapidation au nom de la religion.
Her organization was particularly concerned about the situation of four Iranian women who had been sentenced in the name of religion to death by stoning.
La Jamahiriya arabe libyenne est préoccupée par le sort des enfants vivant sous occupation étrangère,
The Libyan Arab Jamahiriya was concerned about the plight of children under foreign occupation,
À ce propos, l'Albanie demeure préoccupée par le sort des Chams, que les autorités grecques ont expulsés par la force en 1944-1945.
Albania was concerned about the fate of the Chams, forcibly expelled by the Greek authorities in 1944-1945.
Un problème plus épineux est posé par le sort des femmes dans les sociétés où la Constitution
A more intractable problem was the plight of women in societies where social
Le Gouvernement est particulièrement préoccupé par le sort des enfants travaillant dans des conditions dangereuses ou nocives.
The Government was particularly concerned about the plight of children who worked in dangerous or harmful conditions.
Préoccupée par le sort des générations futures confrontées aux conséquences inextricables du développement nucléaire;
Apprehensive of the fateof future generations confronted with the intractable consequences of nuclear development;
La Commission nationale des droits de l'homme est également préoccupée par le sort des migrants qui voyagent dans des conditions très dangereuses à bord de trains de marchandises.
The National Human Rights Commission was also concerned about what happened to migrant workers travelling in freight trains in very dangerous conditions.
pourquoi êtes-vous si concerné par le sort des morts?
why are you so concerned about what happens to the dead?
Gravement préoccupée par la répression systématique de la communauté baha'ie et par le sort des Kurdes iraniens.
Gravely concerned at the systematic repression of the Baha'i community and at the plight of the Iranian Kurds.
la délégation nigérienne est préoccupée par le sort des enfants touchés par des conflits armés.
her delegation was preoccupied with the situation of children affected by armed conflict.
une élève de 4e secondaire préoccupée par le sort des migrants sur les côtes européennes.
a grade ten student who was worried about the fate of the migrants on the European coasts.
Face à cette situation, l'angoisse de Sophie, déjà alimentée par le sort de Georges II et des autres membres de la famille royale restés en Grèce, ne fait qu'augmenter.
Faced with this situation, Sophia's anxiety(already bigger by the fate of George II and other members of the royal family who remained in Greece), only increased.
Collins est ému par le sort des prisonniers qu'il a vus à Dachau
Collins was moved by the plight of the prisoners he saw at Dachau, and took extraordinary measures
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文