PARTANT in English translation

hence
donc
ainsi
aussi
conséquent
conséquence
partant
d'où
c'est pourquoi
pour cette raison
consequently
donc
ainsi
conséquent
aussi
conséquemment
conséquence
partant
c'est pourquoi
il s'ensuit
pour cette raison
thereby
ainsi
donc
conséquent
permet
partant
fait
starting from
partir de
commencer par
départ de
repartir de
recommencer à
début de
débutent à
leaving
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
based
socle
fonder
référence
de l'assiette
going
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
se rendre
aille
continuer
optez
rentrer
departing from
déroger
départ de
partent
s'écarter
sortir de
déviez de
beginning
commencer
débuter
entamer
démarrer
entreprendre
lancer
d'abord
amorcer
basis
base
fondement
titre
motif
fondée

Examples of using Partant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
En partant ce matin, ils étaient quatre.
When you left this morning, there were four.
J'étais partant pour Tacos Guacos.
I was up for Tacos Guacos.
En partant, j'étais désolé,
When I left I was sorry,
En partant, son manteau semblait.
When he left, his coat looked.
En partant, c'était comme dire.
But when you left, it was like you said to me.
Qui est partant pour voler le piano des nurses pour une vraie chanson?
Who's up for stealing the nurses' piano for a real singalong?
Et en partant, emmène Buffalo Bill avec toi.
And when you leave. take Buffalo Bill with you..
Partant pour quoi Daniel?
In for what, Daniel?
En partant, tu étais fier comme un coq.
When you left you were full of pride.
Qui est partant pour une petite implantation dans la grande maison?
Who's up for a little stakeout at the big house?
Êtes-vous partant pour une interview?
Are you up for an interview?
Tu es partant pour un petit jeu?
Are you up for a little game?
En partant d'ici, on vous inculpera de meurtre.
When you leave here, you're gonna be charged with murder.
Mais je pense que vous êtes partant pour un défi, M. Haas.
But I think you're up for a challenge, Mr. Haas.
En partant, j'avais juré de ne plus revenir.
When I left, I swore nothing would drag me back.
En partant, tu dois m'oublier.
When you leave, you should forget me.
Je suis partant, si tu l'es.
I'm up for it, if you are.
Qui est partant pour Girl Talk?
Who's up for Girl talk?
En partant ce matin, il m'a embrassée… différemment.
When he left this morning, the way he kissed me, it was different.
Si tu es partant, il y a quelque chose que tu dois voir.
If you're up for it, there's something you need to see.
Results: 5479, Time: 0.158

Top dictionary queries

French - English