PENSER QUE in English translation

think that
penser que
croire que
trouve ça
estimons que
assume that
présumer que
penser que
considérer que
assumer que
croire que
supposons que
partent du principe que
en déduire qu'
imagine que
admettre que
feel that
sentiment que
sentir que
estiment que
pensons que
crois que
l'impression que
considèrent que
il semble que
d'avis que
consider that
considérer que
envisager que
estiment que
pensons que
jugent que
examiner cette
imagine that
imaginer que
croire que
suppose que
pense que
concevoir que
comprendre que
rêve que
believing that
croire que
pensons que
estimons que
sommes convaincus que
considérons que
sommes persuadés que
d'avis que
suggests that
d'après
indique que
suggèrent que
donnent à penser que
indiquent que
montrent que
laissent entendre que
laissent penser que
propose que
estiment que
suspecting that
suspect que
soupçonne que
pensez que
suspectez que
crois que
suppose que
imagine que
se doute que
crains que
présume que
the impression that
l'impression que
le sentiment que
à penser que
croire que
la sensation que
l'illusion que

Examples of using Penser que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Vous devez penser que je viens sans informer.
You must be thinking that I come without informing.
Vous deviez penser Que je faisais des miracles.
You must have thought that miracles came easy to me.
On peut penser que le niveau des fonds privés collectés fin août égalera,
One can assume that the level of private funds collected by the end of August will equal,
pourraient penser que vous êtes plus qu'une simple professionnelle traitante; vous voulez devenir leur amie.
might feel that you are more than a treating professional, you are trying to become their friend.
Tu sais, je pourrais penser que tu m'as refilé quelque chose.
You know, I could assume that you might have given me something,
Vous pouvez penser que les truffes sont simples,
You may feel that Truffles are simple,
On peut penser que s'est alors produit un effet de sélection par la fertilité similaire à celui que nous venons d'évoquer.
This suggests that selection through fecun dity may have occurred as described above.
Les États nucléaires ne doivent pas penser que la prolongation indéfinie du TNP en 1995 leur donne carte blanche pour conserver indéfiniment des armes nucléaires.
Nuclear-weapon States should not assume that the indefinite extension of the NPT in 1995 gives them carte blanche to retain nuclear weapons indefinitely.
Ne jamais penser que les enfants restent à l'endroit où on les a aperçus la dernière fois.
Never assume that children will remain where you last saw them.
Donc vous pouvez penser que cette bande ne mérite pas votre considération car vous n'écoutez pas les deux versions.
So you may feel that this tape is not worthy of your full consideration because you're not hearing both sides of it.
Il y a de bonnes raisons de penser que l'une des parties à la transaction est impliquée dans des activités de blanchiment d'argent;
If there is a reasonable basis for suspecting that the party to a financial transaction is engaging in money-laundering activity;
Nous continuons de penser que le texte aurait pu être travaillé davantage de manière à parvenir au consensus que cette initiative mérite.
We still consider that the text might have been refined in order to attain the consensus that the initiative deserved.
Il y a de bonnes raisons de penser que l'une des parties à la transaction a divisé une somme importante en montants plus petits, faisant l'objet d'autant de transactions.
If there is a reasonable basis for suspecting that the party to a financial transaction has split a large transaction into a group of smaller ones.
On pourrait penser que pareille situation offrirait une excellente occasion d'achat aux importants investisseurs institutionnels sans effet de levier,
One might assume that this situation could create an excellent buying opportunity for sizable, unleveraged institutional investors,
leur travail me fait penser que vous pouvez faire une différence ici.
their work makes me feel that you can make a difference here.
On peut penser que les sentences pour ces délits deviendront plus lourdes après l'adoption de cet amendement juridique.
It can be expected that sentences for these offences will become heavier following the passing of this legal amendment.
Il faut toujours penser que le risque de larsen et les conséquences indésirables qui en découlent augmentent avec l'extension
You must always consider that the extended low frequency range increases the risk of acoustic feedback,
Les autorités chargées de la protection du travail renvoient les cas de discrimination aux tribunaux lorsqu'il y a lieu de penser que des actes discriminatoires se sont produits sur le lieu de travail.
Labour protection authorities refer discrimination cases to tribunals in case there are grounds for suspecting that a work discrimination offence has taken place.
Vous pouvez également vous sentir déconnectée de vos pairs et vous pouvez penser que les autres résidents ne comprennent pas ce que vous ressentez.
You may also feel disconnected from your peers and you may feel that other residents do not relate to what you are going through.
Par exemple, des étudiants qui font la fête à une heure du matin peuvent penser que les autres aussi sont debout
For example, students partying at 1:00 a.m. may assume that other people will be up
Results: 2103, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English