PEUPLANT in English translation

populating
remplir
peupler
alimenter
habitent
inhabit
habiter
vivent
peuplent
occupent
inhabiting
habiter
vivent
peuplent
occupent

Examples of using Peuplant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
des classes moyennes peuplant ce que Castel nommait le marché primaire du travail.
the middle classes that populate what Castel calls the primary labour market.
L'équipement qu'elle a aidé à mettre au point a rendu possible la culture d'importants microbes anaérobies peuplant l'intestin, ce qui n'avait encore jamais été fait en laboratoire.
The equipment she helped design made it possible to culture important anaerobic microbes that live in the gut, which had never been done in a lab before.
dans le but de documenter la présence de vieilles granges peuplant le paysage de cette région.
with the aim of documenting the old barns that dot the landscape of this region.
autres entre les représentants des diverses nationalités peuplant la Russie.
other relationships between the peoples of various nationalities living in Russia.
de l'agir technique humain, en le peuplant d'une multitude d'alternatives artistiques pas toujours probables,
human action by populating it with a host of artistic alternatives- rather unlikely but preferable possibilities that
palmiers peuplant le sous-bois.
palm trees populating the undergrowth.
j'ai accédé à une croisée des lignes de tension qui font l'histoire passionnelle des civilisations peuplant si densément la minuscule péninsule nord-occidentale de la gigantesque Eufrasie.
I accessed a crossing in the lines of tension that makes the passional story of civilisations inhabiting so densely the tiny north-occidental peninsula of the gigantic Eufrasia.
ces objets fabriqués in situ peuplant l'espace au côté des squatteurs
in which objects fabricated in situ fill the space around the squatters
La Clef clôt la sombre et complexe trilogie policière de Guillaume Nicloux avec dans des seconds rôles- peuplant les intrigues parallèles à celle d'Éric Vincent(Guillaume Canet)-,
We find in this film, in supporting roles populating the parallel plots that Eric Vincent(Guillaume Canet), the characters of François Maneri(Thierry Lhermitte),
La diversité d'écosystèmes est reflétée par de nombreuses espèces peuplant la zone: le triton alpestre,
The diversity of ecosystems is reflected in the numerous species that inhabit the area: Alpine newt,
une variété ayant deux métriques riemanniennes couplées où la matière peuplant les deux secteurs interagit par la gravitation.
having two coupled Riemannian metrics, where matter populating the two sectors interact through gravitation and antigravitation if the topology and the Newtonian approximation considered introduce negative mass and negative energy states in cosmology as an alternative to dark matter and dark energy.
majoritairement nomades et peuplant généralement le nord du pays
largely nomadic and inhabiting mostly the north of the country;
Internet est peuplé de gens bizarres et de nerds en furie.
The internet is full of weirdos and nerd rage.
Grande Riviere fut à l'origine peuplée par des immigrés vénézuéliens dans les années 1860.
Grande Riviere was initially settled by immigrants from Venezuela in the 1860s.
La zone fut d'abord peuplé par les Celtes, puis les Rhétiens.
The area was first settled by Celts, then by Rhaetians.
Elle est peuplée de 93 habitants.
Population is 93 people.
Quand c'est peuplé, ils doivent y mettre deux.
When it's this crowded, they have to double up.
Les tribus qui peuplaient la région se faisaient souvent la guerre.
The tribes that inhabited the region were often at war.
Mon inconscient est peuplé d'assez de visages pour couvrir la terre.
My subconscious is peopled with enough faces to cover the Earth.
La galaxie est peuplée de nombreuses espèces différentes.
The galaxy is full of many different species.
Results: 43, Time: 0.0409

Top dictionary queries

French - English