PEUVENT NORMALEMENT in English translation

can normally
peut normalement
peut habituellement
peut généralement
may normally
peuvent normalement
peut en principe
can usually
peut généralement
peuvent habituellement
peut normalement
peut souvent
peuvent d'ordinaire
peuvent d'habitude
could generally
peuvent généralement
peut habituellement
peut de manière générale
peuvent en principe
peut normalement
généralement possible
are normally able
can typically
peut généralement
peuvent habituellement
peut normalement

Examples of using Peuvent normalement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les taxes indirectes dont ils font l'objet peuvent normalement être ajustées
then indirect taxes levied on them can normally be adjusted,
les opérations peuvent normalement être conçues avec des procédures formelles
operations can usually be flexibly designed with formal
Les charges, y compris les garanties et autres coûts devant être encourus postérieurement à la livraison des marchandises, peuvent normalement être évaluées de façon fiable lorsque les autres conditions de comptabilisation du produit des activités ordinaires ont été remplies.
Expenses, including warranties and other costs to be incurred after the shipment of the goods, can normally be measured reliably when the other conditions for the recognition of revenue have been satisfied.
les températures de sortie de ces gaz peuvent normalement varier de 175 ºC(350 ºF) à 260 ºC 500 ºF.
the exit temperatures of the flue gas may normally range from 175ºC(350ºF) to 260ºC 500ºF.
Les opérations d'impression modernes peuvent normalement prendre en charge des documents préparés dans divers formats,
Modern printing operations are normally able to work with documents prepared in a variety of formats,
Les activités entreprises sous l'effet de la drogue peuvent normalement rattraper le consommateur à ce moment-là:
Activities undertaken whilst experiencing the high can normally catch up with the user at this point,
les ménages à bas revenu peuvent normalement obtenir une allocation relativement importante du Gouvernement.
lowincome households can usually obtain a relatively large contribution from the Government.
Les engagements non réglés se rapportant à des sommes dues aux États Membres par les opérations de maintien de la paix peuvent normalement être maintenus pendant cinq ans après la fin de l'exercice;
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may normally be retained for a period of five years beyond the end of a period;
à la zone et les citoyens britanniques et irlandais peuvent normalement traverser ces frontières avec un contrôle minimal de leurs documents d'identité,; cependant.
non-existent border controls and can normally be crossed by Irish and British citizens with only minimal identity documents.
de créer des chevauchements entre ses activités et celles dont peuvent normalement se charger d'autres organismes des Nations Unies.
of creating overlap between the activities of the office and those which can normally be carried out by other United Nations bodies.
est le biais par lequel ils peuvent normalement tirer profit du droit international.
nationality is the medium through which they can normally enjoy benefits from international law.
dans la plupart des cas, ils peuvent normalement reprendre leurs fonctions lorsque leur mandat politique prend fin.
in most cases, they can normally return to their career after the termination of the political term.
Des aveux ou déclarations obtenus par un fonctionnaire qui s'est abstenu d'observer ces règles ne peuvent normalement être utilisés comme moyens de preuve contre la personne qui a fait ces aveux ou cette déclaration au cours d'une procédure pénale.
A confession or statement obtained by an officer who fails to follow these rules normally may not be used as evidence against the person who made the statement in criminal proceedings.
Il serait intéressant de savoir quel est le nombre de prisonniers que peuvent normalement accueillir les prisons marocaines par rapport au nombre de personnes effectivement incarcérées,
It would be interesting to know the number of prisoners that Moroccan prisons could normally accommodate as compared with that of persons actually imprisoned,
la surveillance radar dans leurs zones de responsabilité définies, peuvent normalement être subordonnés.
surveillance within their defined areas of responsibility, normally may be subordinated.
leur propre poids en toute sécurité ainsi que toute charge qu'elles peuvent normalement devoir soutenir.
be capable of sustaining safely its own weight and any load to which it normally may be subject.
Les parties à un contrat peuvent normalement, en vertu de la loi applicable,
Parties to a contract are normally entitled by the applicable law to determine the type
Un aperçu des avantages et services qui peuvent normalement être inclus dans un plan de réadaptation approuvé se trouve dans les tableaux des avantages à l'intérieur du Système d'avantages non pharmaceutiques(SANP)
An outline of benefits and services that may typically be included in an approved rehabilitation plan are contained in the benefit grids within the Non-Pharmacy System(NPS) in the Federal
Les habitants qui en constituent la majorité ne peuvent normalement pas être considérés comme des groupes enclavés,
The majority inhabitants can normally not be considered as enclaved groups, since they enjoy a degree
de telles interventions peuvent normalement être créditées dans l'analyse de la sûreté pour la défense en profondeur de niveau 3 pas plus tôt que.
necessity for operator actions, such actions may normally be credited in the safety analysis(level-3 defence in depth) to be started no sooner than.
Results: 63, Time: 0.0873

Peuvent normalement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English