Certains soirs, des bars sont ouverts jusqu'aux premières heures du jour et les touristes peuvent profiter d'une super ambiance de fête sur la plage.
On selected nights, some of the bars are open into the early hours and tourists can enjoy from the great party atmosphere in a truly beautiful beach setting.
A l'abri sous les grands palmiers qui la bordent, les hôtes peuvent profiter d'un service de majordome entièrement dédié à leur bien-être, et d'un éventail de plats traditionnels sri-lankais.
Under the huge palm trees bordering the hotel, guests can take advantage of the service of a butler entirely dedicated to their well being as well as a wide range of traditional Sri Lankan culinary specialties.
les développeurs d'application peuvent profiter d'un dictionnaire de données faisant autorité qui catalogue l'organisation,
application developers can benefit from an authoritative data dictionary document that catalogs the organization,
les clients de ces terres peuvent profiter d'une énergie plus propre, plus silencieuse
customers of these lands can take advantage of a cleaner energy that is also quieter
Les chercheurs qui ont instauré un partenariat avec un investisseur de fonds de départ peuvent profiter d'un financement de phase IIa alors qu'un chercheur qui a établi un partenariat avec une nouvelle entreprise ou une entreprise canadienne établie peut bénéficier d'un financement de phase IIb.
Researchers who have partnered with an early-stage investor can benefit from Phase IIa funding while a researcher who has partnered with a new(start-up) or established Canadian company can benefit from Phase IIb funding.
les enfants peuvent profiter d'une salle de jeux extérieure avec baby-foot,
children can make use of an outdoor game room with foosball,
En outre, tous les voyageurs peuvent profiter d'une occasion unique d'acheter un paquet complet de services d'assurance pour l'ensemble de la période de location,
Also, all travelers can take advantage of a unique opportunity to purchase a complete package of insurance services for the entire rental period,
Il faudra prévoir une marge de manœuvre suffisante de la politique industrielle dans les pays qui peuvent profiter d'un traitement préférentiel existant, uniquement s'ils ne sont pas en mesure de se procurer des matières industrielles
Priority should therefore be given to affording adequate industrial policy space to those countries that may benefit from existing preferential treatment only if they are unable to source materials from their domestic market
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文