PLUS DE DRAME in English translation

more drama
plus de drame
plus dramatique

Examples of using Plus de drame in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Plus de drame de qui-tu-sais.
More drama from you-know-who.
Avec Northwestern, il met plus de drame là dedans.
With Northwestern, he's putting more drama into it.
Et il n'est pas là. Il ne veut plus de drame.
And he's not here because he don't want no more drama.
Cette fois, une flèche plus grosse et plus de drame.
This time, a slightly bigger arrow more drama.
Avec une flèche plus grosse et encore plus de drame.
This time much bigger arrow much more drama.
Nous avons besoin de plus de drame.
We need more drama.
Je ne veux plus de drame.
I can't have drama anymore.
Plus de distance, plus de drame.
No more distance, no more drama.
bien est-ce que tu veux plus de drame?
do you want some more drama?
La cour du chat est de retour et il y a plus de drame à résoudre.
The cats court is back and there is more drama to be resolved.
Ce que j'ai à présent avec Eva, il n'y a plus de tension, plus de drame.
What I have now with Eva there's no more tension, no more drama.
sur les combats et les robots eux-mêmes), et les robots réels plus réaliste, avec plus de drame, et se concentrant sur les humains.
more on the fighting and robots themselves, and"real robots",">where the mecha have more realistic powers and there is more drama and focus on the mecha's pilots.
Plus de drames ni de secrets. Juste nous.
No more drama, no more secrets, just us.
Il est temps de mettre en pratique sa chanson:"Plus de drames.
It's time to heed the woman's lyrics--"No more drama.
tu collectionnes plus de drames qu'une fraternité.
you have got more drama going on than a sorority house.
Dans ce genre de métier, on voit plus de drames que certains en une décennies! Parle pour toi!
The things that go on in your day are more drama than the rest of us see in a decade!
sa cohorte jusqu'à la cellule chez les Salvatore sans plus de drames.
her cohort from here to the Salvatore cellar without further drama.
Tu penses que nos vies ont besoin de plus de drame?
So you think our lives need to be more dramatic?
Je ne cherche pas à apporter plus de drame dans sa vie.
I'm not looking to bring any drama to her life.
Peut-être que j'avais plus de drames qu'un album de Taylor Swift.
Maybe I had more drama than a whole Taylor Swift album.
Results: 20, Time: 0.027

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English