PLUS VITE QU' in English translation

faster than
rapide que
vite que
rapidement qu'
jeûne que
quicker than
rapide que
more quickly than
plus rapidement que
plus vite que
plus rapide que
plus tôt que
plus promptement que
more rapidly than
plus rapidement que
plus vite que
plus rapide que
à un rythme plus
sooner than
tôt qu'

Examples of using Plus vite qu' in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
le capital environnemental de la région est dépensé plus vite qu'il ne se renouvelle.
i.e. the environmental capital of the area was used more quickly than it was renewed.
Dans une ville où les restaurants apparaissent et disparaissent plus vite qu'un post sur Snapchat,
In a town where restaurants come and go quicker than a Snapchat post,
Nous observons aussi des maladies infectieuses qui se transmettent plus rapidement et surgissent plus vite qu'à n'importe quelle autre époque de notre histoire.
Infectious diseases spread more quickly and are formed more rapidly than at any other time in history.
arrivent à régénérer leurs racines plus vite qu'elles n'en perdent.
can regenerate roots more quickly than they are lost.
C'est bien de pouvoir sortir du pétrin plus vite qu'on y est entré.
Man, we like to feel that we can get out of trouble quicker than we got into it.
ces défis arrivent plus vite qu'on ne le croit.
they will be on your doorstep sooner than you think.
Nous vivons aujourd'hui dans une société qui change probablement plus vite qu'aucune autre auparavant.
We live today in a society that is changing perhaps more rapidly than any which preceded it.
même pour la vision: un visage en colère parmi des visages souriants se détecte plus vite qu'un visage souriant parmi des visages en colère.
an angry face in a sea of smiling faces is detected more quickly than a smiling face among angry faces.
son état s'aggrave plus vite qu'on ne l'avait prévu.
her condition is progressing quicker than we anticipated.
exigent des organisations qu'elles s'adaptent plus vite qu'auparavant.
requiring organizations to adapt more rapidly than ever before.
temperature de la pièce) chauffera plus vite qu'un mets qui vient du réfrigérateur.
will probably heat more quickly than foods which are started from the refrigerator.
Les clients se sont tellement plaints qu'ils ont ré-embauché mon pote plus vite qu'un… truc, bidule machin chose.
The customers complained so much that they rehired my buddy quicker than a… somethin' somethin' on a hot something'-somethin.
une salle d'entraînement va beaucoup plus vite qu'une bibliothèque.
a gym goes much more quickly than does a library.
Parce que j'ai lu que l'aspartame pouvait causer des tumeurs au cerveau plus vite qu'il ne faut pour le dire.
I read aspartame can cause brain tumors quicker than you can say"Jack Robinson.
Nouvelles identités pour la famille qui a obtenu sa naturalisation plus vite qu'un savant atomiste nazi.
Family given new identities. Fast-tracked through US immigration quicker than a Nazi rocket scientist.
On dirait que la chance s'envole à ce jeu encore plus vite qu'en cherchant de l'or.
Well, appears luck pinches out at this game even quicker than prospecting.
Une trace de produit laitier et je passe de Will Smith à Seal plus vite qu'il ne faut pour dire"Kiss from a rose.
A trace of dairy and I go from Will Smith to Seal, quicker than you can say,"Kiss from a rose.
les résultats pourraient arriver plus vite qu'espérés.
it could convert in results quicker than expected.
planète se poursuit et se produit bien plus vite qu'on ne pensait.
is taking place far quicker than previously thought.
FlashCopy permet au clonage d'être effectué deux fois plus vite qu'avec les stations de clonage standards,
FlashCopy allows cloning to be carried out twice as fast as with standard Clone Stations,
Results: 406, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English