PROGRAMME ET QUE in English translation

program and that
programme et que
programme and that
programme et que
agenda and that
ordre du jour et qu'
programme et que

Examples of using Programme et que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
politiques pertinentes ainsi qu'avec les modalités approuvées du Programme et que celui-ci fait l'objet d'une reddition de compte.
with relevant legislation and policies and the approved terms and conditions of the Program, and whether there is proper accountability reporting of the Program..
Quelles lacunes, le cas échéant, sont évidentes dans l'éventail actuel de programmes, et que pourrait-on faire pour les combler?
What, if any, gaps are evident in the current suite of programming, and what might be done to fill these gaps?
Plusieurs répondants des AOQ ont simplement précisé qu'ils étaient satisfaits des programmes et que ceux-ci devraient être poursuivis et étendus.
Several OQOs respondents simply wrote they were satisfied with the Programs and that those should continue and be expanded.
D'aucuns ont noté que la responsabilisation s'était vu accorder plus d'attention et qu'elle avait été intégrée dans le programme, et que le Département de la gestion appuierait la réforme de la gestion
It was noted that accountability had been given greater emphasis and integrated into the programme and that the Department of Management would support the management reform
ces activités étaient, selon lui, conformes aux objectifs du programme et qu'il les avait organisées pour répondre aux besoins immédiats des pays concernés,
those events were consistent with the rationale and objectives of the programme and that it had delivered them to meet the immediate needs of the countries concerned
Elle rappelle d'ailleurs que le CA a demandé à l'exécutif de faire une évaluation critique du programme et qu'il souhaite prendre connaissance du rapport dès que celui-ci sera établi.
She also recalled that the board asked the executive for a critical assessment of the program and that it wanted to see the report as soon as it was ready.
Il a été proposé que le Comité se montre prudent quant à l'inscription de nouveaux sujets à son programme et qu'aucun nouveau sujet ne soit politique
It was suggested that the Committee should be cautious about adding new subjects to its work programme and that any new subjects should not be political
Il a été indiqué que cette initiative avait abouti à une simplification de la documentation nécessaire pour réaliser un programme, et qu'un descriptif de projet n'était plus nécessaire pour virer des fonds à un partenaire de réalisation.
It was indicated that the process clarified the documents required to implement a programme and that a project document was no longer required to disburse funds to an implementing partner.
L'Institut a expliqué qu'elles étaient à son avis conformes aux principes et aux objectifs du programme, et qu'elles avaient été approuvées par le donateur voir par. 55 et 56.
UNITAR explained that, in its view, these activities were consistent with the rationale and objectives of the programme and that they had been delivered with the donor's approval see paras. 55 and 56.
L'évaluation a permis de constater, par exemple, que la multiplicité des objectifs faisait perdre de vue la principale raison d'être du programme, et qu'il valait mieux concentrer l'action sur quelques thèmes
It was found, for example, that the multiplicity of objectives diffused the focus of the programme and that there is a need to ensure convergence around a few themes
On a souligné que les services de conférence de l'Office devaient être mentionnés dans la section relative à l'orientation générale du programme et qu'ils devaient aussi être pris en considération dans les stratégies proposées aux sous-programmes 2,
It was underlined that conference services at that Office should be included in the overall orientation of the programme and that they should also formulate part of the strategies proposed under subprogrammes 2,
On a aussi affirmé que les pays d'Afrique devaient définir leurs propres priorités et programmes et que les efforts qu'ils menaient pour résoudre leurs problèmes devaient être mis en évidence et recevoir l'appui de la communauté internationale.
It was also stated that African countries must define their own priorities and programmes and that African efforts at addressing their problems should be highlighted and supported by the international community.
Le Comité note qu'un Comité interministériel est responsable de la coordination des politiques et des programmes et que les bureaux du Ministère du travail
The Committee notes that an inter-ministerial Committee is responsible for coordination of policies and programmes and that offices of the Ministry of Labour
Il s'est déclaré préoccupé par le fait que la crise financière avait réduit les ressources financières disponibles pour les programmes et que les progrès vers le cinquième objectif du Millénaire pour le développement- l'amélioration de la santé maternelle- laissaient à désirer.
He was concerned that the financial crisis had reduced funding for programmes and that progress was lagging on Millennium Development Goal(MDG) 5 on maternal health.
Le Groupe considère que la préparation du budget de l'ONUDI devrait commencer par une évaluation approfondie des programmes et que les ressources financières nécessaires à leur mise en œuvre,
The Group considered that the preparation of UNIDO's budget should start with a thorough evaluation of the programmes and that the financial resources required to implement them,
il continuera d'être proactif pour s'assurer que tous les artistes ont un accès égal à ses programmes et que tous les Canadiens se sentent représentés dans le paysage artistique de notre pays.
the Council will continue to ensure that all artists have equal access to its programs and that all Canadians can see themselves reflected in the country's arts landscape.
les institutions considèrent inévitablement que bon nombre d'entre elles ont leur propre programme et qu'elles interprètent les faits et les données à leur propre manière.
many such sources are inevitably viewed by institutions as having their own agenda and as putting their own spin on facts and data.
le suivi et évaluation était un élément faisant partie intégrante de ses programmes et que les indicateurs employés avaient été conçus de manière à tenir compte de la problématique hommes-femmes.
reported providing technical assistance(Germany) also reported that monitoring and evaluation was an integral part of its programmes and that indicators were designed to take account of the gender perspective.
Le Conseil souhaite être proactif en s'assurant que tous les artistes ont un accès égal à ses programmes et que tous les Canadiens se sentent représentés dans le paysage artistique de notre pays.
The Council intends to be proactive in ensuring that all artists have equal access to its programs and that all Canadians feel that they are represented in our country's artistic landscape.
le cas échéant, sont évidentes dans l'éventail actuel de programmes, et que pourrait-on faire pour les combler?
gaps are evident in the current suite of programming, and what might be done to fill these gaps?
Results: 50, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English