QU'IL NE DEVRAIT PAS in English translation

that it should not
qu'il ne devrait pas
qu'il ne faut pas
that it shouldn't
qu'il ne devrait pas
qu'il ne faut pas

Examples of using Qu'il ne devrait pas in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
D'autres estimaient au contraire que cette proposition méritait d'être étudiée de manière plus approfondie et qu'il pourrait être utile de disposer de renseignements relatifs à l'extincteur lui-même, en indiquant par exemple qu'il ne devrait pas être entreposé à des températures élevées.
Others on the contrary thought that the proposal needed to be considered further and that it could be useful to have some information on the extinguisher itself indicating, for example, that it should not be stored under high temperatures.
Mais quand je le regarde, je me dis qu'il ne devrait pas boire.(…) Quoi qu'il fasse,
But when I look at him I think to myself that he shouldn't drink.(…) Whatever he does,
Si le représentant d'un concurrent aborde un thème qu'il ne devrait pas, il faut exprimer son opposition,
If the representative of a competitor broaches a subject that they should not, you must express your opposition,
je voudrais également indiquer au Président du Pakistan qu'il ne devrait pas confondre l'aspiration légitime des nations à l'égalité avec des concepts dépassés de parité militaire.
I would also like to point out to the President of Pakistan that he should not confuse the legitimate aspiration for equality of nations with outmoded concepts of military parity.
Juncker a insisté, qu'il ne devrait pas avoir de travailleurs de deuxième classe
Juncker insisted that there should be no second class workers
L'article 11 a également été adopté étant entendu qu'il ne devrait pas être appliqué de manière à inciter les transporteurs commerciaux à entraver indûment la circulation des passagers licites.
Article 11 was also adopted on the understanding that it would not be applied in such a way as to induce commercial carriers to impede unduly the movement of legitimate passengers.
L'Équateur estime qu'il ne devrait pas y avoir de droit de veto au sein d'une Organisation fondée sur le pluralisme
Ecuador takes the view that we should not have a power of veto in an Organization based on pluralism and democracy,
de revendication de ses actions, tout en sachant qu'il ne devrait pas l'éprouver.
from a desire to publicize his actions despite knowing that he should not.
dans une situation financière difficile et avance qu'il ne devrait pas être tenu d'épuiser les recours internes.
difficult financial situation, the author submits that he should not be required to exhaust domestic remedies.
Le SousComité considère que cette pratique peut compromettre la santé et la sécurité du détenu et faire peser sur du personnel sans formation médicale des responsabilités en matière de soins qu'il ne devrait pas leur être demandé d'assumer.
In SPT's view, this practice may compromise the health and safety of the detainee, as well as place staff without medical training under such a responsibility of care that they should not be required to assume.
Le Bureau a conclu qu'il ne devrait pas inviter des sociétés privées à assister à la septième réunion de la Conférence des Parties, mais que les parties prenantes qui avaient déjà été désignées
The Bureau concluded that it should not invite private companies to COP-7, but that stakeholders who had already been identified as strategic partners should be invited,
Il a dit, en effet, que le traité ne devrait pas porter sur les stocks existants, qu'il ne devrait pas couvrir les matières destinées à un usage militaire autre que la fabrication de dispositifs explosifs et, enfin, qu'il ne devrait comporter aucun mécanisme de vérification.
He said that the convention should not include existing stockpiles, that it should not cover materials for military use other than explosive materials and, thirdly, that it should not refer to a verification mechanism.
Nous croyons qu'il ne devrait pas importe où vous habitez en Australie boutique à MIR-AUS, c'est pourquoi nous avons une tarification standard dans toute l'Australie pour tous nos clients pour s'assurer que vous pouvez obtenir beaucoup de choses envoyées directement à votre porte avec MIR-AUS.
We believe that it shouldn't matter where you live in Australia to shop at MIR-AUS, that's why we have standard pricing across Australia for all of our customers to ensure you can get a great deal delivered straight to your door with MIR-AUS.
Le Groupe de travail est convenu qu'il ne devrait pas poursuivre l'examen du point relatif au Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales
The Working Group agreed that it should not continue its consideration of the item on the United Nations Programme on Space Applications, and that the consideration
Nous croyons qu'il ne devrait pas d'importance où vous vivez en Australie pour magasiner sur MIR-AUS, voilà pourquoi nous avons une tarification standard dans toute l'Australie pour tous nos clients pour s'assurer que vous pouvez obtenir beaucoup livré directement à votre porte avec MIR-AUS.
We believe that it shouldn't matter where you live in Australia to shop at MIR-AUS, that's why we have standard pricing across Australia for all of our customers to ensure you can get a great deal delivered straight to your door with MIR-AUS.
Le Groupe de travail considère qu'il ne devrait pas être nécessaire d'en passer par là à moins que le WP.1 ne veuille édicter des règlements détaillés sur les cas où les Parties contractantes doivent appliquer des règles
It seems to the Working Group that it should not be necessary to go into this, unless WP.1 wants to make detailed regulations as to when Contracting Parties must apply or are allowed to apply the rules
et 23% qu'il ne devrait pas être autorisé« quelle que soit la situation».
that it should be allowed"under some circumstances",">and 23% that it should not be allowed"regardless of situation.
Concernant l'idée de tenir un forum mondial, il était entendu que cela ne devrait pas faire double emploi avec les actuels forums internationaux et qu'il ne devrait pas s'agir d'une réunion de type Forum de Davos où l'initiative revient au secteur privé.
With regard to the idea of a global forum, the understanding was that it should not duplicate existing international forums and that it should not take the form of a"Davos"-type meeting driven by the private sector.
les hommes de loi font valoir que, au sens de la Convention, le libre choix d'une jeune fille ne devrait en aucune manière être restreint et qu'il ne devrait pas être obligatoire d'informer ses parents.
between the legal and medical professions: lawyers had argued that, within the meaning of the Convention, a girl's right to choose should in no way be limited and that it should not be obligatory to inform her parents.
les consultations du Canada n'étaient pas adéquates, ils ont signalé que des consultations adéquates auraient pu être menées dans les mêmes délais et qu'il ne devrait pas prendre beaucoup plus de temps pour remédier aux irrégularités.
concluded that Canada's consultation was inadequate, it suggested that adequate consultation could have occurred within the same time frame and that it should not take much additional time to remedy the deficiencies.
Results: 94, Time: 0.0462

Qu'il ne devrait pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English