QUAND ILS PLEURENT in English translation

when they cry
quand ils pleurent
quand ils crient

Examples of using Quand ils pleurent in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Est-ce que Peck et Niven devaient affronter des bébés qui pleurent quand ils ont pris d'assaut les Canons de Navarone?
Did Peck and Niven have to contend with crying infants when they stormed the Guns of Navarone?
J'ai lu récemment dans le Reader's Digest… que les gens qui pleurent quand ils souffrent… réagissent mieux que ceux… qui retiennent leurs émotions.
I read recently in"Reader's Digest" that people who let themselves cry when they're hurting are often stronger than the people who try to hold all their pain inside.
Filles de Cendrillon Champ de vision Quand ils ne pleurent higurashi aucune naku Touhou Project Mion NARUTO JC Implantation Kaohsiung Prise de vue Dans le donjon pour la datation est le problème?
Cinderella girls Line of vision When they cry higurashi no naku Touhou Project Mion NARUTO JC Implantation Kaohsiung Shooting In the Dungeon for dating is wrong?
Quatre pattes EAU DE JAVEL Halibel Filles de Cendrillon Utérus Avenir Bibi Quand ils ne pleurent higurashi aucune naku Persona 4 Naoto Le monde, que Dieu seul le sait Mion Nisseki crochets de 1000 JC Silice SHIROBAKO Mais la comédie romantique ma jeunesse est faux.
All fours BLEACH Halibel Cinderella girls Uterus Future Bibi When they cry higurashi no naku Persona 4 Naoto The world God only knows Mion Nisseki 1000 barbs JC Silica SHIROBAKO But the romantic comedy my youth is wrong.
Il pleurait quand ils l'ont emmené.
He cried when they took him away.
Elle pleure quand ils partent.
She cries when they leave.
Dire qu'il a pleuré quand ils ont changé la boîte des All Bran aux raisins.
Yet he cried when they changed the Raisin Bran box.
Il a partagé ses cacahuètes avec moi et il a pleuré quand ils ont passé Le Journal de Bridget Jones.
He shared his complimentary nuts with me, and then he cried when they showed"bridget jones' diary.
Il pleure quand il a faim.
He always cries like this when he's hungry.
On dit qu'il pleure quand il pleut.
It's said to cry when it rains.
Il pleurait quand il était seul dans le bain.
He cried when he was alone in the bath.
Quand il devait pleurer, il pleurait beaucoup.
When he cried, he cried a river.
Je parie qu'il pleure quand il fait l'amour.
I bet he, like, cries when he has sex.
Il le pleura quand il fut enlevé.
He resigned when he was caught.
Il a pleuré quand il a vu comme vous étiez belle.
He cried when he saw how beautiful you were.
Oui mais tu sais qu'il pleure quand il fait tomber un hot dog.
Well, you know, he cries when he drops a hot dog.
Un voisin a dit qu'il l'a entendue pleurer quand il est parti au travail.
Neighbor said he heard crying when he went to work last night.
Il a pleuré… quand il a appris qu'il ne rentrerait jamais chez lui.
He cried when he found out that he would never go home.
Il faisait un peu une incantation en chantant, genre vaudou… Et on aurait dit qu'il pleurait quand il chantait.
He had some kind of strange incantation in his voice… like he would been voodooed… and he cried, kind of, when he sang.
Il pleurait quand il m'a appelé.
He, uh, called me crying.
Results: 395, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English