PLEURENT in English translation

cry
pleurer
cri
crier
chialer
en pleurant
weep
pleurer
larmes
sangloter
chialer
ça pleure
mourn
pleurer
deuil
déplorons
se lamentent
grieve
pleurer
deuil
de la peine
du chagrin
attristes
cryin
pleurer
l'amour
en pleurs
chiales
tears
déchirure
larme
déchirer
arracher
déchirement
lacrymal
détruire
démolir
lacrymogènes
déchiqueter
crying
pleurer
cri
crier
chialer
en pleurant
cries
pleurer
cri
crier
chialer
en pleurant
weeping
pleurer
larmes
sangloter
chialer
ça pleure
cried
pleurer
cri
crier
chialer
en pleurant
mourning
pleurer
deuil
déplorons
se lamentent
wept
pleurer
larmes
sangloter
chialer
ça pleure

Examples of using Pleurent in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oui, et pleurent sur l'épaule de l'autre.
Yeah, to cry on each other's shoulders.
Certains bébés pleurent plus que les autres.
Some babies will cry more than others.
Ils pleurent ma rupture!
They are mourning my break up!
Ses enfants pleurent. Il les touche, ils rient.
If his children are crying, he just touches them, and they smile.
Là où les enfants pleurent, mets fin à leur chagrin.
Where children are crying bring an end to tears.
Pourquoi les femmes pleurent si facilement?
Why do all women like to cry so much?
Des gosses qui pleurent, des mères qui râlent.
Kids screaming, moms bitching;
Nos femmes pleurent et coupent leurs cheveux pour les morts.
Our women wail and cut their hair short for the dead.
Les enfants pleurent et tombent malades.
Children would cry and fall sick.
Les gens pleurent et en font tout un drame.
With all the drama and all the crying.
Ils pleurent leurs morts.
They're mourning their dead.
Certains animaux pleurent.
Some animals don't cry.
Pensez plus aux femmes qui vous pleurent.
Think of the women who would cry for you.
Je ne veux pas que les plus vieux pleurent les morts.
I do not want my old to wail for the dead.
Les femmes et les enfants pleurent toutes les nuits.
The women and children are crying all nights.
Le bleu profond haut du ciel est peuplé par des angelots qui pleurent sa mort.
The deep blue sky is populated by cherubims who are weeping his death.
Et ses 4 enfants et sa femme pleurent toutes leurs larmes de leurs corps.
And his four kids and his wife are crying their eyes out.
Lls pleurent.
They're crying.
Je veux dire, les meilleurs moments sont quand ils pleurent.
I mean, the best parts are when they would cry.
Essayez de sauver chacun des petits garçons qui pleurent.
Try to save each of the crying little boys.
Results: 504, Time: 0.0948

Top dictionary queries

French - English